HomeMatsya PuranaAdh. 116Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Matsya Purana — Purūravas Beholds the Divine Himalayan River

तस्यां रूपमदोन्मत्ता गन्धर्वानुगताः सदा मध्याह्नसमये राजन् क्रीडन्त्यप्सरसां गणाः //

tasyāṃ rūpamadonmattā gandharvānugatāḥ sadā madhyāhnasamaye rājan krīḍantyapsarasāṃ gaṇāḥ //

O King, there bands of Apsarases—ever accompanied by Gandharvas and intoxicated by pride in their own beauty—sport and play at the time of midday.

तस्याम् (tasyām)there, in that place (fem. loc.)
तस्याम् (tasyām):
रूप-मद-उन्मत्ता (rūpa-mada-unmattā)maddened by the intoxication/pride of beauty
रूप-मद-उन्मत्ता (rūpa-mada-unmattā):
गन्धर्व-अनुगताः (gandharva-anugatāḥ)accompanied/followed by Gandharvas
गन्धर्व-अनुगताः (gandharva-anugatāḥ):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
मध्याह्न-समये (madhyāhna-samaye)at midday time
मध्याह्न-समये (madhyāhna-samaye):
राजन् (rājan)O King
राजन् (rājan):
क्रीडन्ति (krīḍanti)they play/sport
क्रीडन्ति (krīḍanti):
अप्सरसाम् गणाः (apsarasām gaṇāḥ)groups/companies of Apsarases
अप्सरसाम् गणाः (apsarasām gaṇāḥ):
Suta (narrating the Matsya Purana’s account to the sages; addressing a king within the narrated frame)
ApsarasesGandharvas
TirthaSacred GeographyCelestial BeingsMahatmyaPuranic Lore

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it depicts a holy locale where celestial beings (Apsarases with Gandharvas) are said to sport at midday, highlighting the site’s otherworldly sanctity rather than cosmic dissolution.

By addressing “O King,” the text frames sacred geography as relevant to rulership: a king (and householders) should honor tirthas, uphold dharma through pilgrimage and patronage, and recognize places associated with divine presence as supports for public merit and moral order.

No explicit Vastu or temple-building rule appears in this verse; its ritual takeaway is the tirtha’s heightened auspiciousness—midday being marked as a potent time—suggesting a favorable window for snāna (sacred bathing), worship, and offerings at that place.