HomeMatsya PuranaAdh. 116Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Matsya Purana — Purūravas Beholds the Divine Himalayan River

स्वजलोद्भूतमातंगरम्यकुम्भपयोधराम् हंसनूपुरसंघुष्टां मृणालवलयावलीम् //

svajalodbhūtamātaṃgaramyakumbhapayodharām haṃsanūpurasaṃghuṣṭāṃ mṛṇālavalayāvalīm //

Her breasts were like the lovely globes of a rutting elephant, as though rising from their own natural fullness; her anklets chimed with the sound of swans, and her arms were adorned with rows of bracelets like lotus-stalks.

sva-jala-udbhūtaarisen from its own natural moisture/fullness
sva-jala-udbhūta:
mātaṅgaelephant
mātaṅga:
ramyalovely, charming
ramya:
kumbhaglobular forehead-temple/rounded globe (metaphor for fullness)
kumbha:
payodharābreasts
payodharā:
haṃsaswan
haṃsa:
nūpuraanklet
nūpura:
saṃghuṣṭāresonant, sounding
saṃghuṣṭā:
mṛṇālalotus-stalk/fiber
mṛṇāla:
valayabracelet/bangle
valaya:
āvalīa row/series
āvalī:
Suta (narrator) conveying the Matsya Purana’s iconographic/poetic description within the discourse
Hamsa (swan)
IconographyPratima LakshanaVastu ShastraOrnamentsAuspicious Marks

FAQs

It does not address Pralaya; it focuses on auspicious bodily and ornamental features used in iconographic description.

Indirectly, it supports dharmic patronage: kings/householders are encouraged to commission properly described images and sacred art, aligning worship with scriptural standards.

It reflects pratima-lakshana: sculptors and temple planners use such canonical metaphors (anklets, bracelets, bodily fullness) to craft aesthetically and ritually ‘auspicious’ murtis for installation and worship.