HomeMatsya PuranaAdh. 10Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Matsya Purana — Pṛthu

प्रेतरक्षोगणैर्दुग्धा धरा रुधिरमुल्बणम् रौप्यनाभो ऽभवद्दोग्धा सुमाली वत्स एव तु //

pretarakṣogaṇairdugdhā dharā rudhiramulbaṇam raupyanābho 'bhavaddogdhā sumālī vatsa eva tu //

Then the Earth was ‘milked’ by hosts of Pretas and Rākṣasas, and what flowed forth was thick, abundant blood. Raupyanābha became the milker, and Sumālī indeed was the calf.

प्रेत-रक्षः-गणैःby groups/hosts of pretas and rakṣasas
प्रेत-रक्षः-गणैः:
दुग्धाwas milked
दुग्धा:
धराthe Earth
धरा:
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
उल्बणम्swollen/thick/abundant
उल्बणम्:
रौप्यनाभःRaupyanābha (proper name)
रौप्यनाभः:
अभवत्became
अभवत्:
दोग्धाthe milker
दोग्धा:
सुमालीSumālī (proper name)
सुमाली:
वत्सःcalf
वत्सः:
एवindeed
एव:
तुand/then
तु:
Suta (narrator) recounting the Purāṇic account (within the Matsya Purana’s dialogue framework)
Dharā (Earth)PretasRākṣasasRaupyanābhaSumālī
CreationCosmic mythEarth as cowGenealogiesPuranic symbolism

FAQs

Rather than describing Pralaya directly, this verse presents a creation-era cosmological motif: different beings “milk” the Earth to draw out substances aligned with their nature—here, pretas and rākṣasas obtain blood, a symbol of their tamasic, violent association.

By contrastive symbolism: a ruler or householder should “draw” resources from the Earth through dharmic means (nurturing, protection, right governance). When exploitative or impure agents dominate, the yield becomes destructive (blood), implying that extraction without dharma harms society and the land.

No direct Vāstu or temple-building rule is stated; the ritual-cosmological idea is that substances used in rites (milk, ghee, soma, etc.) have mythic origins. This verse specifically explains a blood-yield variant in the Earth-milking cycle, useful for interpreting Purāṇic ritual symbolism rather than construction procedure.