HomeMatsya PuranaAdh. 1Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Matsya Purana — Prologue to the Matsya Purana and the Manu–Pralaya Rescue Narrative

युगान्तवाताभिहता यदा भवति नौर् नृप शृङ्गे ऽस्मिन्मम राजेन्द्र तदेमां संयमिष्यसि //

yugāntavātābhihatā yadā bhavati naur nṛpa śṛṅge 'sminmama rājendra tademāṃ saṃyamiṣyasi //

O king, when the boat is struck by the end-of-the-age winds, then, O best of kings, you shall secure it to this horn of mine.

युगान्त (yugānta)end of the age
युगान्त (yugānta):
वात (vāta)wind
वात (vāta):
अभिहता (abhihatā)struck, battered
अभिहता (abhihatā):
यदा (yadā)when
यदा (yadā):
भवति (bhavati)becomes, happens
भवति (bhavati):
नौः/नौर् (nauḥ/naur)boat
नौः/नौर् (nauḥ/naur):
नृप (nṛpa)O king
नृप (nṛpa):
शृङ्गे (śṛṅge)on the horn
शृङ्गे (śṛṅge):
अस्मिन् (asmin)on this
अस्मिन् (asmin):
मम (mama)of me, my
मम (mama):
राजेन्द्र (rājendra)O king of kings
राजेन्द्र (rājendra):
तत् (tat)then
तत् (tat):
एताम्/एमाम् (etām/emām)this (boat)
एताम्/एमाम् (etām/emām):
संयमिष्यसि (saṃyamiṣyasi)you will fasten, restrain, secure.
संयमिष्यसि (saṃyamiṣyasi):
Lord Matsya (Vishnu as the Fish)
Lord MatsyaVaivasvata Manu
PralayaMatsya AvataraGreat FloodManuDivine Protection

FAQs

It describes Pralaya as a cataclysm driven by “end-of-the-age winds,” during which the survival-boat is violently battered and must be secured for preservation.

It portrays the ideal king (Manu) as disciplined and obedient to dharmic instruction—acting promptly to safeguard life and order by following the divine command to secure the vessel.

No explicit Vastu or temple-ritual rule appears; the practical takeaway is logistical preparedness—securing and stabilizing a conveyance during crisis, a common Purana motif of ordered action amid cosmic upheaval.