HomeMatsya PuranaAdh. 1Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Matsya Purana — Prologue to the Matsya Purana and the Manu–Pralaya Rescue Narrative

एवमुक्तः स भगवान् मत्स्यरूपी जनार्दनः साधु साध्विति चोवाच सम्यग्ज्ञातस् त्वयानघ //

evamuktaḥ sa bhagavān matsyarūpī janārdanaḥ sādhu sādhviti covāca samyagjñātas tvayānagha //

Thus addressed, the Blessed Lord Janārdana, who had assumed the form of a Fish, replied, “Well done, well done! O sinless one, you have understood Me correctly.”

एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
उक्तः (uktaḥ)addressed/spoken to
उक्तः (uktaḥ):
स (sa)he
स (sa):
भगवान् (bhagavān)the Blessed Lord
भगवान् (bhagavān):
मत्स्यरूपी (matsya-rūpī)having the form of a fish
मत्स्यरूपी (matsya-rūpī):
जनार्दनः (janārdanaḥ)Janārdana (Vishnu, remover of afflictions)
जनार्दनः (janārdanaḥ):
साधु साधु (sādhu sādhu)well done, excellent
साधु साधु (sādhu sādhu):
इति (iti)thus
इति (iti):
च (ca)and
च (ca):
उवाच (uvāca)said
उवाच (uvāca):
सम्यक् (samyak)rightly, correctly
सम्यक् (samyak):
ज्ञातः (jñātaḥ)known/understood
ज्ञातः (jñātaḥ):
त्वया (tvayā)by you
त्वया (tvayā):
अनघ (anagha)O sinless one (a respectful address).
अनघ (anagha):
Lord Matsya (Janardana/Vishnu in fish form)
MatsyaJanardanaVaivasvata Manu
Matsya AvataraPralayaManuDivine RevelationPuranic Dialogue

FAQs

It does not describe the mechanics of Pralaya directly; it marks the moment Lord Matsya confirms that Manu has correctly recognized the divine identity behind the fish-form, a key turning point in the flood narrative.

By praising Manu as “sinless” and “rightly understanding,” the verse highlights an ethical ideal central to the Matsya Purana: rulers and householders should cultivate discernment (right recognition of dharma and the divine) alongside purity of conduct.

No Vastu Shastra or ritual procedure is stated in this verse; its significance is devotional and doctrinal—divine approval granted when the devotee correctly understands the Lord’s manifestation.