HomeMatsya PuranaAdh. 1Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Matsya Purana — Prologue to the Matsya Purana and the Manu–Pralaya Rescue Narrative

ज्ञातस्त्वं मत्स्यरूपेण मां खेदयसि केशव हृषीकेश जगन्नाथ जगद्धाम नमो ऽस्तु ते //

jñātastvaṃ matsyarūpeṇa māṃ khedayasi keśava hṛṣīkeśa jagannātha jagaddhāma namo 'stu te //

I have recognized You in the form of the Fish; yet You trouble me (by testing me). O Keśava, O Hṛṣīkeśa, O Lord of the universe, O abode of the universe—salutations to You.

ज्ञातः (jñātaḥ)recognized/known
ज्ञातः (jñātaḥ):
त्वं (tvaṃ)You
त्वं (tvaṃ):
मत्स्य-रूपेण (matsya-rūpeṇa)in the form of Matsya (the Fish)
मत्स्य-रूपेण (matsya-rūpeṇa):
मां (māṃ)me
मां (māṃ):
खेदयसि (khedayasi)afflict/trouble/test
खेदयसि (khedayasi):
केशव (keśava)Keśava (Vishnu, slayer of Keśin)
केशव (keśava):
हृषीकेश (hṛṣīkeśa)Hṛṣīkeśa (Lord of the senses)
हृषीकेश (hṛṣīkeśa):
जगन्नाथ (jagannātha)Lord of the world
जगन्नाथ (jagannātha):
जगद्धाम (jagaddhāma)abode/support of the universe
जगद्धाम (jagaddhāma):
नमः अस्तु ते (namo 'stu te)may there be salutations to You
नमः अस्तु ते (namo 'stu te):
Vaivasvata Manu
Matsya (Vishnu’s Fish Incarnation)Keshava (Vishnu)Hrishikesha (Vishnu)Jagannatha (Vishnu)Jagaddhama (Vishnu)
PralayaMatsya-AvataraStuti (Praise)Divine TestVishnu Names

FAQs

It situates the scene within the Matsya (Fish) manifestation associated with the coming deluge: Manu recognizes the divine avatāra who will guide through pralaya, even if the encounter feels like a test or disturbance.

Manu models ideal conduct under uncertainty: discernment (recognizing the divine), humility, and reverence. For a ruler/householder, it implies steadiness and devotion when confronted with trials that may be divinely ordained.

No direct Vāstu or temple-building rule appears in this verse; its ritual value is as a stuti—invoking Vishnu’s epithets for protection and right orientation before major rites or Purāṇic recitation on pralaya themes.