HomeMatsya PuranaAdh. 1Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Matsya Purana — Prologue to the Matsya Purana and the Manu–Pralaya Rescue Narrative

क्षिप्तो ऽसौ पृथुतामागात् पुनर् योजनसंमिताम् तत्राप्याह पुनर् दीनः पाहि पाहि नृपोत्तम //

kṣipto 'sau pṛthutāmāgāt punar yojanasaṃmitām tatrāpyāha punar dīnaḥ pāhi pāhi nṛpottama //

When it was cast into the water, it again grew to a vast size—measuring a yojana. Even there, distressed, it once more said: “Protect me, protect me, O best of kings!”

क्षिप्तः (kṣiptaḥ)thrown/cast
क्षिप्तः (kṣiptaḥ):
असौ (asau)that one (the fish)
असौ (asau):
पृथुताम् (pṛthutām)great breadth/vastness
पृथुताम् (pṛthutām):
आगात् (āgāt)attained/went
आगात् (āgāt):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
योजनसंमिताम् (yojanasaṃmitām)measured by a yojana
योजनसंमिताम् (yojanasaṃmitām):
तत्रापि (tatrāpi)even there
तत्रापि (tatrāpi):
आह (āha)said
आह (āha):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
दीनः (dīnaḥ)distressed, pitiable
दीनः (dīnaḥ):
पाहि (pāhi)protect (imperative)
पाहि (pāhi):
नृपोत्तम (nṛpottama)O best of kings
नृपोत्तम (nṛpottama):
The fish (Lord Matsya in disguised, supplicating form) addressing Vaivasvata Manu
MatsyaVaivasvata Manu
PralayaMatsya-AvataraManuDivine-ProtectionPurana-Narrative

FAQs

It signals the onset of the deluge episode: the fish’s repeated, miraculous growth foreshadows a cosmic-scale event requiring divine intervention—an early marker of the Pralaya narrative framework.

By portraying Manu as “nṛpottama” (best of kings) being appealed to for protection, the verse reinforces the royal duty of giving refuge to the vulnerable—an ethical ideal that later expands into Manu’s role as protector of life during the coming catastrophe.

No direct Vastu/ritual procedure appears in this verse; its main takeaway is narrative and theological—divine testing and the king’s protective dharma—rather than temple architecture rules.