HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

पवित्राणां पवित्रं च मङ्गलानां च मङ्गलम् महेश्वरशिरोभ्रष्टा सर्वपापहरा शुभा //

pavitrāṇāṃ pavitraṃ ca maṅgalānāṃ ca maṅgalam maheśvaraśirobhraṣṭā sarvapāpaharā śubhā //

She is the purest among all purifiers, and the most auspicious among all auspicious things. Fallen from the head of Maheśvara (Śiva), she is благessing itself, removing every sin.

पवित्राणाम्of purifiers/sanctifiers
पवित्राणाम्:
पवित्रम्the purest purifier
पवित्रम्:
and
:
मङ्गलानाम्of auspicious things
मङ्गलानाम्:
मङ्गलम्the most auspicious
मङ्गलम्:
महेश्वरMaheshvara (Śiva)
महेश्वर:
शिरःhead
शिरः:
भ्रष्टाfallen/descended
भ्रष्टा:
सर्वall
सर्व:
पापsins/evil deeds
पाप:
हराremover/destroyer
हरा:
शुभाauspicious, beneficent
शुभा:
Sūta (narrator) describing the praised sacred purifier (commonly understood as Gaṅgā in Purāṇic usage)
Maheshvara (Shiva)Ganga (implied)
Tirtha-MahatmyaGangaPurificationSin-removalAuspiciousness

FAQs

This verse is not about cosmic dissolution; it praises a sacred, heaven-descended purifier (classically Gaṅgā) whose power is to cleanse sin and confer auspiciousness.

It supports the Matsya Purana’s ethic of śauca (purity): rulers and householders are enjoined to seek purification and merit through sacred rites and association with tirthas, cultivating moral conduct and expiation of faults.

Ritually, it underlines tirtha-snāna (holy bathing) and the use of sacred water for purification—core to consecrations (abhiṣeka), expiations (prāyaścitta), and auspicious ceremonies.