HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

उर्वशीं तु सदा पश्येत् स्वर्गलोके नरोत्तम पूज्यते सततं पुत्र ऋषिगन्धर्वकिंनरैः //

urvaśīṃ tu sadā paśyet svargaloke narottama pūjyate satataṃ putra ṛṣigandharvakiṃnaraiḥ //

O best of men, in the world of heaven one continually beholds Urvaśī; and, O son, he is ever honored there by sages, Gandharvas, and Kiṃnaras.

उर्वशीम् (urvaśīm)Urvaśī (the famous Apsaras)
उर्वशीम् (urvaśīm):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
पश्येत् (paśyet)would see/behold
पश्येत् (paśyet):
स्वर्गलोके (svargaloke)in Svarga, the heavenly realm
स्वर्गलोके (svargaloke):
नरोत्तम (narottama)O best of men
नरोत्तम (narottama):
पूज्यते (pūjyate)is worshipped/honored
पूज्यते (pūjyate):
सततम् (satatam)constantly/always
सततम् (satatam):
पुत्र (putra)O son
पुत्र (putra):
ऋषि (ṛṣi)sages
ऋषि (ṛṣi):
गन्धर्व (gandharva)Gandharvas (celestial musicians)
गन्धर्व (gandharva):
किंनरैः (kiṃnaraiḥ)by Kiṃnaras (heavenly beings)
किंनरैः (kiṃnaraiḥ):
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu (likely vocatives: narottama, putra)
UrvaśīSvargaṚṣisGandharvasKiṃnaras
SvargaApsarasGandharvasPunya-PhalaPuranic Cosmology

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it highlights Svarga (heaven) and the experience/honors associated with celestial beings like Urvaśī, indicating a results-of-merit (puṇya-phala) theme rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it reflects the Purāṇic idea that righteous conduct and meritorious deeds lead to honored status and refined enjoyments in Svarga—an incentive framework often used to guide kings and householders toward dharma, generosity, and ritual duty.

No Vāstu/temple-architecture rule is stated here; the verse is cosmological and celebratory, emphasizing Svarga’s celestial society (ṛṣis, Gandharvas, Kiṃnaras) and the presence of Urvaśī.