HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

उर्वशीरमणे पुण्ये विपुले हंसपाण्डुरे परित्यजति यः प्राणाञ् शृणु तस्यापि यत्फलम् //

urvaśīramaṇe puṇye vipule haṃsapāṇḍure parityajati yaḥ prāṇāñ śṛṇu tasyāpi yatphalam //

In the holy place called Urvaśī-ramaṇa—vast and swan-white—whoever gives up his life there: hear now the fruit that comes to him as well.

उर्वशीरमणेat (the tirtha) Urvaśī-ramaṇa
उर्वशीरमणे:
पुण्येin the holy/meritorious place
पुण्ये:
विपुलेvast, expansive
विपुले:
हंसपाण्डुरेswan-white, brilliantly pale
हंसपाण्डुरे:
परित्यजतिrelinquishes, abandons
परित्यजति:
यःwhoever
यः:
प्राणान्the life-breaths, life
प्राणान्:
शृणुlisten
शृणु:
तस्यापिof him also, for him too
तस्यापि:
यत्फलम्what fruit/result (accrues).
यत्फलम्:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Urvashi (Urvaśī)Urvashi-ramana tirtha (Urvāśī-ramaṇa)
TirthaMokshaPunyaSacred GeographyAntya-kala

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to a tirtha-mahātmya passage describing the spiritual “fruit” (phala) gained by giving up one’s life at a specific holy place.

It frames pilgrimage and end-of-life religious intention as a legitimate dharmic pursuit: a householder or ruler may seek merit by approaching a sanctioned tirtha, emphasizing faith, right timing, and reverence rather than political duty.

No Vāstu or temple-construction rule is stated here; the ritual significance is the tirtha’s sanctity and the doctrine that dying (prāṇa-tyāga) at certain sacred sites yields a distinct spiritual result (phala).