HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

एवं दृष्ट्वा तु तत्तीर्थं प्रयागं परमं पदम् मुच्यते सर्वपापेभ्यः शशाङ्क इव राहुणा //

evaṃ dṛṣṭvā tu tattīrthaṃ prayāgaṃ paramaṃ padam mucyate sarvapāpebhyaḥ śaśāṅka iva rāhuṇā //

Thus, merely by beholding that sacred ford—Prayāga, the supreme holy station—one is released from all sins, just as the moon is freed from Rāhu’s grasp.

evaṃthus
evaṃ:
dṛṣṭvāhaving seen/after beholding
dṛṣṭvā:
tuindeed
tu:
tat-tīrthamthat sacred ford/pilgrimage-place
tat-tīrtham:
prayāgamPrayāga (the confluence tirtha)
prayāgam:
paramamsupreme
paramam:
padamstate/abode/holy station
padam:
mucyateis liberated/is released
mucyate:
sarva-pāpebhyaḥfrom all sins
sarva-pāpebhyaḥ:
śaśāṅkaḥthe moon
śaśāṅkaḥ:
ivalike
iva:
rāhuṇāby Rāhu (i.e., from Rāhu’s seizure/eclipse)
rāhuṇā:
Suta (narrator) conveying the Matsya Purana’s Tirtha-Mahatmya teaching
PrayagaRahuShashanka (Moon)
TirthaPrayagaPilgrimagePunyaSin-removal

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it uses a cosmic image (Rāhu’s grasp of the moon) as a metaphor to emphasize the immediate, cleansing power of Prayāga-darśana (seeing the tirtha).

It supports the Purāṇic ethic that householders and rulers should undertake tīrtha-yātrā and seek purification through sacred places; even the act of darśana at Prayāga is presented as a potent means to reduce pāpa and renew dharmic life.

Ritually, it highlights tīrtha-darśana (and by implication, pilgrimage rites like bathing and worship at Prayāga) as a direct purifier; no Vāstu or temple-construction rule is specified in this verse.