Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga
न ते जीवन्ति लोके ऽस्मिंस् तत्र तत्र युधिष्ठिर ये प्रयागं न सम्प्राप्तास् त्रिषु लोकेषु वञ्चिताः //
na te jīvanti loke 'smiṃs tatra tatra yudhiṣṭhira ye prayāgaṃ na samprāptās triṣu lokeṣu vañcitāḥ //
O Yudhiṣṭhira, those who have not reached Prayāga do not truly live in this world; wherever they may be, they remain deprived of merit across the three worlds.
It does not discuss Pralaya directly; it emphasizes tīrtha-mahātmya—how contact with a sacred confluence like Prayāga is said to generate enduring merit recognized across the three worlds.
It frames pilgrimage as a dharmic act: rulers and householders are urged to seek sanctifying practices (tīrtha-yātrā, vows, charity) to secure welfare and merit for themselves and their dependents.
The verse is ritual in orientation rather than architectural: it highlights the rite of approaching/visiting Prayāga (the sacred saṅgama), implying bathing, vows, and offerings typically associated with tirtha observance.