HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

दश तीर्थसहस्राणि षष्टिकोट्यस्तथा पराः तेषां सांनिध्यमत्रैव ततस्तु कुरुनन्दन //

daśa tīrthasahasrāṇi ṣaṣṭikoṭyastathā parāḥ teṣāṃ sāṃnidhyamatraiva tatastu kurunandana //

Here itself are present ten thousand sacred fords (tīrthas), and beyond that sixty crores more; their very proximity is found right at this place—therefore, O delight of the Kurus.

daśaten
daśa:
tīrthasacred ford/pilgrimage site
tīrtha:
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
ṣaṣṭisixty
ṣaṣṭi:
koṭyaḥcrores (ten-millions)
koṭyaḥ:
tathāand/also
tathā:
parāḥfurther/more beyond
parāḥ:
teṣāmof them
teṣām:
sānnidhyamnearness/presence/proximity
sānnidhyam:
atra evahere itself
atra eva:
tataḥ tutherefore/for that reason
tataḥ tu:
kuru-nandanaO joy of the Kurus (address to a Kuru prince).
kuru-nandana:
Suta (narrator) conveying the Purāṇic teaching in a tirtha-mahātmya context
TirthasKuru (lineage)
TirthaTirtha-MahatmyaPilgrimagePunyaSacred Geography

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it emphasizes sacred geography—claiming that innumerable tīrthas are spiritually present in a single location, amplifying its religious merit.

It supports the dharmic ideal of undertaking tīrtha-yātrā (pilgrimage) and honoring holy places; for rulers and householders, such acts are presented as legitimate means of accruing puṇya and sustaining public religiosity.

The ritual takeaway is the doctrine of sānnidhya—multiple tīrthas being ‘present’ at one site—implying that bathing, worship, and offerings performed here can yield the compounded merit of many pilgrimage places.