HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

तत्राभिषेकं यः कुर्यात् संगमे शंसितव्रतः तुल्यं फलमवाप्नोति राजसूयाश्वमेधयोः //

tatrābhiṣekaṃ yaḥ kuryāt saṃgame śaṃsitavrataḥ tulyaṃ phalamavāpnoti rājasūyāśvamedhayoḥ //

Whoever performs the ritual ablution (abhiṣeka) there, at the sacred confluence (saṅgama), observing a duly proclaimed vow, attains a reward equal to that of the Rājasūya and the Aśvamedha sacrifices.

tatrathere (at that sacred place)
tatra:
abhiṣekamritual bathing/ablution, ceremonial anointing
abhiṣekam:
yaḥwhoever
yaḥ:
kuryātshould do/performs
kuryāt:
saṅgameat the confluence (of rivers/sacred meeting-point)
saṅgame:
śaṃsita-vrataḥone who has undertaken a prescribed/proclaimed vow (disciplined observance)
śaṃsita-vrataḥ:
tulyaṃequal
tulyaṃ:
phalamfruit, spiritual merit
phalam:
avāpnotiobtains/attains
avāpnoti:
rājasūya-aśvamedhayoḥof the Rājasūya and Aśvamedha (royal Vedic sacrifices).
rājasūya-aśvamedhayoḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Saṅgama (sacred confluence)RājasūyaAśvamedha
TirthaSaṅgamaAbhiṣekaVrataYajña-phala

FAQs

This verse does not describe pralaya; it focuses on tīrtha-mahātmya—how a disciplined abhiṣeka at a sacred saṅgama yields extraordinary religious merit.

It offers an accessible dharmic alternative: by observing a proper vow and performing abhiṣeka at a saṅgama, even householders (and kings) can gain merit comparable to major royal sacrifices, emphasizing disciplined practice over costly ritual power.

The ritual point is central: abhiṣeka (ceremonial bathing/anointing) performed at a saṅgama, together with a vrata, is declared as highly efficacious—equal in fruit to Rājasūya and Aśvamedha.