HomeMatsya PuranaAdh. 103Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — Prayaga Mahatmya Begins: Yudhishthira’s Remorse

*नन्दिकेश्वर उवाच सिंहासने समास्थाप्य पादशौचार्चनादिभिः युधिष्ठिरो महात्मा वै पूजयामास तं मुनिम् //

*nandikeśvara uvāca siṃhāsane samāsthāpya pādaśaucārcanādibhiḥ yudhiṣṭhiro mahātmā vai pūjayāmāsa taṃ munim //

Nandikeśvara said: Having seated him upon a throne and honoring him with rites such as washing his feet and offering due worship, the great-souled Yudhiṣṭhira paid reverence to that sage.

नन्दिकेश्वरःNandikeśvara
नन्दिकेश्वरः:
उवाचsaid
उवाच:
सिंहासनेon a throne/royal seat
सिंहासने:
समास्थाप्यhaving properly seated/installed
समास्थाप्य:
पादशौच-अर्चन-आदिभिःwith (rites) such as washing the feet and performing worship
पादशौच-अर्चन-आदिभिः:
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
महात्माgreat-souled
महात्मा:
वैindeed
वै:
पूजयामासhonoured/worshipped
पूजयामास:
तम्that
तम्:
मुनिम्sage
मुनिम्:
Nandikeśvara
NandikeśvaraYudhiṣṭhiraMuni (sage)
DharmaRishi-satkaraRajadharmaRitual etiquetteHospitality

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it highlights dharmic conduct—specifically the proper honouring of a visiting sage.

It models rishi-satkara (reverent reception of sages): offering an honoured seat and performing respectful rites like washing the feet—an ideal of rajadharma and atithi-dharma.

Ritually, it references pādaśauca (washing the guest’s feet) and arcanā (formal worship/obeisance); the “siṁhāsana” indicates an honoured seat used in ceremonial reception.