HomeMatsya PuranaAdh. 103Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Matsya Purana — Prayaga Mahatmya Begins: Yudhishthira’s Remorse

ततः स तुष्टो मार्कण्डः पूजितश्चाह तं नृपम् आख्याहि त्वरितं राजन् किमर्थं रुदितं त्वया केन वा विक्लवीभूतः का बाधा ते किमप्रियम् //

tataḥ sa tuṣṭo mārkaṇḍaḥ pūjitaścāha taṃ nṛpam ākhyāhi tvaritaṃ rājan kimarthaṃ ruditaṃ tvayā kena vā viklavībhūtaḥ kā bādhā te kimapriyam //

Then the sage Mārkaṇḍa, pleased and duly honored, said to the king: “Tell me at once, O King—why have you wept? By what have you been thrown into distress? What affliction troubles you, and what is it that is displeasing to you?”

ततःthen
ततः:
he
:
तुष्टःpleased/satisfied
तुष्टः:
मार्कण्डः (मārkaṇḍaḥ)(the sage) Markandeya
मार्कण्डः (मārkaṇḍaḥ):
पूजितःhonored/worshipped
पूजितः:
and
:
आहsaid
आह:
तम्to him/that
तम्:
नृपम्king
नृपम्:
आख्याहिtell/declare
आख्याहि:
त्वरितम्quickly/at once
त्वरितम्:
राजन्O king
राजन्:
किमर्थम्for what reason/why
किमर्थम्:
रुदितम्weeping/cried
रुदितम्:
त्वयाby you
त्वया:
केनby what/by whom
केन:
वाor/indeed
वा:
विक्लवीभूतःbecome dejected/agitated/overwhelmed
विक्लवीभूतः:
काwhat
का:
बाधाaffliction/obstruction/trouble
बाधा:
तेto you/your
ते:
किम्what
किम्:
अप्रियम्unpleasant/displeasing
अप्रियम्:
Sage Markandeya
MarkandeyaKing (nṛpa)
RajadharmaSage-King dialogueGriefInquiryPuranic narrative

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it sets a narrative frame where a sage prompts a king to disclose the cause of his suffering, a common Purāṇic lead-in to deeper teachings.

It highlights accountability and clarity: a king is urged to state the cause of disorder or grief promptly, enabling wise counsel—an implied Rajadharma principle that rulers should not conceal crises and should seek dhārmic guidance.

No Vāstu or temple-ritual rule is stated in this verse; the only ritual element is that the sage is “honored/worshipped” (pūjitaḥ), indicating proper reverence to spiritual authorities before receiving counsel.