HomeMatsya PuranaAdh. 49Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Paurava Genealogy: Bharata

संनिविष्टो ह्य् अहं पूर्वम् इह नाम बृहस्पते अमोघरेताश्च भवान् नावकाश इह द्वयोः //

saṃniviṣṭo hy ahaṃ pūrvam iha nāma bṛhaspate amogharetāśca bhavān nāvakāśa iha dvayoḥ //

“Indeed, O Bṛhaspati, I had already taken my place here earlier; and you too are of unfailing seed. Here there is no room for the two of us (together).”

saṃniviṣṭaḥseated/settled in place
saṃniviṣṭaḥ:
hiindeed
hi:
ahamI
aham:
pūrvamearlier/previously
pūrvam:
ihahere
iha:
nāmaby name/indeed (emphatic particle)
nāma:
bṛhaspateO Bṛhaspati
bṛhaspate:
amogha-retāḥone whose seed/virility is unfailing (epithet of a potent ascetic)
amogha-retāḥ:
caand
ca:
bhavānyou
bhavān:
na-avakāśaḥno space/no opportunity
na-avakāśaḥ:
ihahere
iha:
dvayoḥfor the two (of us).
dvayoḥ:
Unspecified rishi/ascetic voice addressing Bṛhaspati (likely within a sage-to-sage narrative frame in Adhyaya 49)
Bṛhaspati
Rishi-dialogueAsceticismHonorConflictPuranic narrative

FAQs

This verse does not discuss Pralaya directly; it focuses on precedence and incompatibility of two powerful figures sharing the same place, a common motif in rishi narratives rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it highlights the ethics of propriety and respecting established precedence—principles a king or householder applies in governance and social order (avoiding rivalry, honoring rightful occupancy, and preventing conflict).

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; however, the phrase ‘no room for two’ can be read as a narrative cue about exclusive ritual/seat entitlement (āsana/adhikāra) rather than temple architecture rules.