HomeMatsya PuranaAdh. 49Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Matsya Purana — Paurava Genealogy: Bharata

*सूत उवाच पत्न्यामापन्नसत्त्वायाम् उशिजः स स्थितो भुवि भ्रातुर्भार्यां स दृष्ट्वा तु बृहस्पतिरुवाच ह //

*sūta uvāca patnyāmāpannasattvāyām uśijaḥ sa sthito bhuvi bhrāturbhāryāṃ sa dṛṣṭvā tu bṛhaspatiruvāca ha //

Sūta said: “When Uśij’s wife had conceived, he remained on the earth. Then Bṛhaspati, seeing his brother’s wife, spoke these words.”

sūtaḥ uvācaSūta said
sūtaḥ uvāca:
patnyāmin/with (his) wife
patnyām:
āpanna-sattvāyāmhaving attained pregnancy, being with child
āpanna-sattvāyām:
uśijaḥUśij (proper name)
uśijaḥ:
saḥhe
saḥ:
sthitaḥremained, stayed
sthitaḥ:
bhuvion the earth
bhuvi:
bhrātuḥof (his) brother
bhrātuḥ:
bhāryāmwife
bhāryām:
saḥhe
saḥ:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
tuthen/indeed
tu:
bṛhaspatiḥBṛhaspati
bṛhaspatiḥ:
uvācasaid
uvāca:
haindeed (narrative particle).
ha:
Suta (Sūta)
SutaUshij (Uśij)Brihaspati (Bṛhaspati)Brother's wife (bhrātṛ-bhāryā)
GenealogyMoral narrativeHouseholder ethicsConduct (Dharma)Dialogue setup

FAQs

Nothing directly—this verse introduces a human/ethical narrative (a dialogue trigger) rather than cosmology or Pralaya.

It frames a situation involving kinship and marital boundaries (brother’s wife), a common Purāṇic setup for teaching restraint, propriety, and household dharma through the ensuing dialogue.

None is stated in this verse; it functions as narrative context rather than Vāstu, temple rules, or ritual procedure.