HomeMatsya PuranaAdh. 23Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Matsya Purana — Origin of Soma

नक्षत्रदैत्यासुरसैन्ययुक्तः शनैश्चराङ्गारकवृद्धतेजाः जग्मुर्भयं सप्त तथैव लोकाश् चचाल भूर् द्वीपसमुद्रगर्भा //

nakṣatradaityāsurasainyayuktaḥ śanaiścarāṅgārakavṛddhatejāḥ jagmurbhayaṃ sapta tathaiva lokāś cacāla bhūr dvīpasamudragarbhā //

Joined with the hosts of the Nakṣatras, Daityas, and Asuras, Śanaiścara (Saturn) and Aṅgāraka (Mars) blazed with intensified radiance. Fear seized the seven worlds, and the earth—bearing within it islands and oceans—began to quake and heave.

नक्षत्र (nakṣatra)lunar mansions/constellations
नक्षत्र (nakṣatra):
दैत्य (daitya)Daitya demons (sons of Diti)
दैत्य (daitya):
असुर (asura)Asuras (anti-gods/demonic powers)
असुर (asura):
सैन्ययुक्तः (sainyayuktaḥ)united with an army/host
सैन्ययुक्तः (sainyayuktaḥ):
शनैश्चर (śanaiścara)Saturn
शनैश्चर (śanaiścara):
अङ्गारक (aṅgāraka)Mars
अङ्गारक (aṅgāraka):
वृद्धतेजाः (vṛddhatejāḥ)of increased brilliance/power
वृद्धतेजाः (vṛddhatejāḥ):
जग्मुः (jagmuḥ)went/entered into
जग्मुः (jagmuḥ):
भयं (bhayaṃ)fear/terror
भयं (bhayaṃ):
सप्त (sapta)seven
सप्त (sapta):
लोकाः (lokāḥ)worlds/planes of existence
लोकाः (lokāḥ):
चचाल (cacāla)shook/trembled
चचाल (cacāla):
भूः (bhūḥ)the earth
भूः (bhūḥ):
द्वीप (dvīpa)islands/continents
द्वीप (dvīpa):
समुद्र (samudra)oceans/seas
समुद्र (samudra):
गर्भा (garbhā)containing/holding within
गर्भा (garbhā):
Sūta (narrator) describing the portents within the Matsya Purana’s pralaya-omen sequence
NakṣatrasDaityasAsurasŚanaiścara (Saturn)Aṅgāraka (Mars)Sapta Lokas (seven worlds)Bhū (Earth)DvīpasSamudras
PralayaCosmic OmensGraha-PortentsAsura-ForcesEarthquakes

FAQs

It presents pralaya-like portents: hostile cosmic forces and intensified planetary energies (Saturn and Mars) trigger fear across the seven worlds and physical instability of the earth—classic signs of approaching large-scale upheaval.

Such inauspicious graha-omens imply heightened vigilance: rulers should intensify protection and ritual appeasements, while householders should follow dharmic restraint, charity, and protective rites rather than beginning risky new ventures under feared planetary conditions.

Though not giving direct Vāstu rules, it signals a ritual principle used in Vāstu and temple practice: avoid major constructions and consecrations during severe inauspicious omens; instead perform śānti (pacificatory) rites for grahas and bhūmi (earth) to restore stability.