HomeMatsya PuranaAdh. 23Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — Origin of Soma

धृतिस् त्यक्त्वा पीतं नन्दिं सोममेवाभजंस्तदा स्वकीया इव सोमो ऽपि कामयामास तास्तदा //

dhṛtis tyaktvā pītaṃ nandiṃ somamevābhajaṃstadā svakīyā iva somo 'pi kāmayāmāsa tāstadā //

Casting off restraint, they then turned to Soma alone, having drunk the exhilarating sacred draught; and Soma too, as though they were his own, desired those women at that time.

धृतिम् (dhṛtim)restraint/steadfastness
धृतिम् (dhṛtim):
त्यक्त्वा (tyaktvā)having abandoned
त्यक्त्वा (tyaktvā):
पीतम् (pītam)having drunk
पीतम् (pītam):
नन्दिम् (nandim)joy/exhilaration (also read as a gladdening draught)
नन्दिम् (nandim):
सोमम् (somam)Soma, the Moon-god
सोमम् (somam):
एव (eva)alone/indeed
एव (eva):
अभजन् (abhajan)they resorted to/served/turned toward
अभजन् (abhajan):
तदा (tadā)then/at that time
तदा (tadā):
स्वकीया इव (svakīyā iva)as if (they were) his own
स्वकीया इव (svakīyā iva):
सोमः अपि (somo 'pi)Soma also
सोमः अपि (somo 'pi):
कामयामास (kāmayāmāsa)desired/longed for
कामयामास (kāmayāmāsa):
ताः (tāḥ)them (those women)
ताः (tāḥ):
तदा (tadā)then.
तदा (tadā):
Sūta (narrating Purāṇic history to the sages), within the Matsya Purana’s narrative flow
Soma (Chandra)
ChandraDesireMythic narrativeGenealogyLunar tradition

FAQs

This verse does not address Pralaya; it belongs to a mythic-genealogical narrative centered on Soma and the dynamics of desire and restraint.

By highlighting the abandonment of dhṛti (restraint) and the arising of kāma (desire), it functions as an ethical warning: self-control is foundational for householders and rulers, whose lapses can lead to disorder and transgression.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the only ritual-adjacent term is “Soma,” which can imply a sacred drink, but the verse primarily emphasizes desire rather than procedure.