HomeMatsya PuranaAdh. 134Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Matsya Purana — Omens in Tripura and the Nārada–Maya Dialogue on Dharma

आसीनं नारदं प्रेक्ष्य मयस्त्वथ महासुरः अब्रवीद्वचनं तुष्टो हृष्टरोमाननेक्षणः //

āsīnaṃ nāradaṃ prekṣya mayastvatha mahāsuraḥ abravīdvacanaṃ tuṣṭo hṛṣṭaromānanekṣaṇaḥ //

Seeing Nārada seated, Maya—the great Asura—then, pleased, with hair standing on end in rapture and eyes bright with delight, spoke words to him.

आसीनम्seated
आसीनम्:
नारदम्Nārada
नारदम्:
प्रेक्ष्यhaving seen/observing
प्रेक्ष्य:
मयःMaya (Mayāsura)
मयः:
तुindeed
तु:
अथthen
अथ:
महासुरःthe great Asura
महासुरः:
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
वचनम्words/speech
वचनम्:
तुष्टःpleased/satisfied
तुष्टः:
हृष्टरोमwith bristling hair (from joy/rapture)
हृष्टरोम:
आननेक्षणः(with) face and eyes expressing delight / with delighted gaze
आननेक्षणः:
Mayāsura (Maya), addressing Sage Nārada
NāradaMayāsura
VastuvidyaDialogueMayaNaradaPuranaNarrative

FAQs

This verse does not describe pralaya or cosmology; it sets the narrative scene for a dialogue by showing Mayāsura respectfully and joyfully beginning to speak to Nārada.

Indirectly, it models respectful conduct toward sages and proper conversational etiquette—an ethical ideal relevant to kings and householders who seek guidance on dharma and practical sciences.

No technical rule appears in this line, but it functions as the transition into the Maya–Nārada discourse that, in this thematic section, is commonly associated with Vāstuvidyā and allied instruction.