HomeMatsya PuranaAdh. 134Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Matsya Purana — Omens in Tripura and the Nārada–Maya Dialogue on Dharma

रणाङ्गणात्समुत्पत्य देवर्षिर्नारदः प्रभुः कान्त्या चन्द्रोपमस्तूर्णं त्रिपुरं पुरमागतः //

raṇāṅgaṇātsamutpatya devarṣirnāradaḥ prabhuḥ kāntyā candropamastūrṇaṃ tripuraṃ puramāgataḥ //

Rising up from the battlefield, the divine seer Nārada—mighty and radiant like the moon—swiftly came to the city called Tripura.

रणाङ्गणात्from the battlefield
रणाङ्गणात्:
समुत्पत्यhaving risen/leapt up
समुत्पत्य:
देवर्षिःthe divine sage
देवर्षिः:
नारदःNārada
नारदः:
प्रभुःpowerful/lordly
प्रभुः:
कान्त्याby (his) splendor
कान्त्या:
चन्द्रोपमःcomparable to the moon
चन्द्रोपमः:
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
त्रिपुरम्Tripura
त्रिपुरम्:
पुरम्city/fortified city
पुरम्:
आगतःcame/arrived
आगतः:
Suta (narrator) / Purāṇic narrator (contextual narration of events)
NaradaTripura
TripuraNaradaMythic warfareDivine messengerPuranic narrative

FAQs

This verse does not describe pralaya; it narrates a martial episode where Nārada departs from a battlefield and hastens to Tripura, highlighting movement within an ongoing mythic conflict rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it presents Nārada as a swift divine envoy in times of conflict—an archetype relevant to royal policy (rājadharma) where timely intelligence, counsel, and messengers are crucial during warfare and diplomacy.

The verse only names Tripura as a 'pura' (fortified city), implying an urban/fort context, but it does not give explicit Matsya Purana Vastu Shastra tips or temple-architecture rules in this line.