HomeMatsya PuranaAdh. 134Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — Omens in Tripura and the Nārada–Maya Dialogue on Dharma

औत्पातिकं तु दैत्यानां त्रिपुरे वर्तते ध्रुवम् नारदश्चात्र भगवान् प्रादुर्भूतस्तपोधनः //

autpātikaṃ tu daityānāṃ tripure vartate dhruvam nāradaścātra bhagavān prādurbhūtastapodhanaḥ //

In Tripura, a sure portent of calamity has arisen for the Daityas; and there the venerable sage Nārada, rich in austerity, has also manifested.

autpātikaman ominous portent, a prodigy/evil omen
autpātikam:
tuindeed/but
tu:
daityānāmof the Daityas (demons, sons of Diti)
daityānām:
tripurein Tripura (the three cities/fortresses)
tripure:
vartateexists, prevails, is present
vartate:
dhruvamcertainly, surely, inevitably
dhruvam:
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
caand
ca:
atrahere/there (in that place)
atra:
bhagavānthe revered one, holy one
bhagavān:
prādurbhūtaḥmanifested, appeared
prādurbhūtaḥ:
tapodhanaḥwhose wealth is austerity, rich in tapas (ascetic power)
tapodhanaḥ:
Likely Lord Matsya (Vishnu) narrating to Vaivasvata Manu (standard Matsya Purana dialogue frame for many adhyayas)
DaityasTripuraNarada
TripuraDaityasOmensNaradaPuranic narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it uses the idea of autpāta (ominous portent) to signal an impending reversal of fortune—an approaching crisis for the Daityas in Tripura.

By highlighting sure omens and the arrival of a truth-speaking sage (Nārada), the verse implies that rulers and householders should heed ethical warnings, consult wise counsel, and correct adharmic conduct before inevitable downfall.

Architecturally, “Tripura” points to the famed three fortresses/cities of the Daityas, serving as a narrative backdrop rather than a Vastu rule; ritually, the key takeaway is the auspicious/inauspicious reading of autpāta as a sign demanding corrective action.