HomeMatsya PuranaAdh. 134Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — Omens in Tripura and the Nārada–Maya Dialogue on Dharma

भगवन्नास्त्यविदितम् उत्पातेषु तवानघ अनागतमतीतं च भवाञ्जानाति तत्त्वतः //

bhagavannāstyaviditam utpāteṣu tavānagha anāgatamatītaṃ ca bhavāñjānāti tattvataḥ //

O Blessed Lord, O sinless one—nothing concerning portents (utpāta) is unknown to you. You know, in truth, both what is yet to come and what has already passed.

bhagavanO Lord, Blessed One
bhagavan:
na astithere is not
na asti:
aviditamunknown (unascertained)
aviditam:
utpāteṣuregarding omens/portents
utpāteṣu:
tavato you/for you
tava:
anaghaO faultless one, sinless
anagha:
anāgatamthe future, what has not yet come
anāgatam:
atītamthe past, what has gone by
atītam:
caand
ca:
bhavānyou
bhavān:
jānātiknow
jānāti:
tattvataḥtruly, in accordance with reality
tattvataḥ:
Vaivasvata Manu (addressing Lord Matsya/Vishnu)
Vaivasvata ManuLord Matsya (Vishnu)
UtpataOmensProphecyPralayaDharma

FAQs

It portrays the divine/supremely wise speaker as knowing past and future realities, a key premise for explaining Pralaya-related signs and the correct response to cosmic upheavals.

It frames omen-interpretation as a matter requiring authoritative guidance; rulers and householders should rely on dharmic counsel (scripture/wise teachers) rather than panic, aligning action with true knowledge.

No direct Vāstu or iconographic rule is stated; the verse instead establishes the authority needed for prescribing ritual remedies (śānti, prayāścitta) when ominous signs appear.