HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 76
Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

यथा भूमिप्रदानस्य कलां नार्हन्ति षोडशीम् दानान्यन्यानि मे शान्तिर् भूमिदानाद्भवत्विह //

yathā bhūmipradānasya kalāṃ nārhanti ṣoḍaśīm dānānyanyāni me śāntir bhūmidānādbhavatviha //

Just as other gifts do not merit even a sixteenth part of the merit of giving land, so may my peace (appeasement) arise here through the donation of land.

yathājust as
yathā:
bhūmi-pradānasyaof the gift of land
bhūmi-pradānasya:
kalāma fraction/portion
kalām:
na arhantido not deserve/are not equal to
na arhanti:
ṣoḍaśīma sixteenth part
ṣoḍaśīm:
dānāni anyāniother donations
dānāni anyāni:
memy
me:
śāntiḥpeace/appeasement/propitiation
śāntiḥ:
bhūmi-dānātfrom land-gift
bhūmi-dānāt:
bhavatu ihamay it arise here/now
bhavatu iha:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Bhūmi-dāna (gift of land)Śānti (appeasement/peace)
DharmaDānaBhūmi-dānaMeritŚānti

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it teaches Dāna-dharma by ranking land-gift as superior and as a means to attain śānti (appeasement/peace).

It frames bhūmi-dāna as an exceptionally meritorious act—especially relevant to kings (who can grant land) and householders (who support livelihoods)—and presents it as a dharmic means to secure peace and well-being.

Indirectly ritual: land-gift supports sacred and social institutions (temples, āśramas, agriculture), and is treated as a high-grade śānti-karman (appeasement act), even though no specific Vāstu rule is stated in this verse.