HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 69
Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

विष्णुस्त्वमश्वरूपेण यस्मादमृतसम्भवः चन्द्रार्कवाहनो नित्यम् अतः शान्तिं प्रयच्छ मे //

viṣṇustvamaśvarūpeṇa yasmādamṛtasambhavaḥ candrārkavāhano nityam ataḥ śāntiṃ prayaccha me //

You are Viṣṇu in the form of a horse; from you arises the nectar of immortality. Ever borne by the Moon and the Sun, therefore grant me peace.

विष्णुः (viṣṇuḥ)Viṣṇu, the all-pervading Lord
विष्णुः (viṣṇuḥ):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
अश्वरूपेण (aśva-rūpeṇa)in the form of a horse
अश्वरूपेण (aśva-rūpeṇa):
यस्मात् (yasmāt)from whom/because of whom
यस्मात् (yasmāt):
अमृतसम्भवः (amṛta-sambhavaḥ)the source/origin of amṛta (nectar of immortality)
अमृतसम्भवः (amṛta-sambhavaḥ):
चन्द्रार्कवाहनः (candrārka-vāhanaḥ)having the Moon and Sun as (symbolic) bearers/vehicles
चन्द्रार्कवाहनः (candrārka-vāhanaḥ):
नित्यम् (nityam)always, eternally
नित्यम् (nityam):
अतः (ataḥ)therefore
अतः (ataḥ):
शान्तिम् (śāntim)peace, tranquility, cessation of harm
शान्तिम् (śāntim):
प्रयच्छ (prayaccha)grant, bestow
प्रयच्छ (prayaccha):
मे (me)to me.
मे (me):
Vaivasvata Manu (devotee voice within the Matsya Purana’s dialogue frame)
VishnuAshva-rupa (Horse-form / Hayagriva motif)AmritaChandra (Moon)Arka (Sun)
StotraShantiVishnuAmritaIconography

FAQs

It does not directly describe pralaya; instead it praises Viṣṇu as the cosmic source of amṛta (immortality), implying divine preservation and restoration that counteracts dissolution.

By asking for śānti (peace), it aligns with the king’s duty to secure public order and the householder’s duty to maintain harmony; both are grounded in devotion and reliance on Viṣṇu as preserver.

Ritually, it functions as a śānti-prārthanā (peace-invocation) suitable for recitation in pūjā; iconographically, it hints at Viṣṇu’s aśva-form and solar-lunar symbolism useful for identifying or describing deity forms in temple contexts.