HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 65
Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

पुण्यस्त्वं शङ्ख पुण्यानां मङ्गलानां च मङ्गलम् विष्णुना विधृतश्चासि ततः शान्तिं प्रयच्छ मे //

puṇyastvaṃ śaṅkha puṇyānāṃ maṅgalānāṃ ca maṅgalam viṣṇunā vidhṛtaścāsi tataḥ śāntiṃ prayaccha me //

O Conch, you are holy among all that is holy, and the very auspiciousness among all auspicious things. You are borne by Lord Viṣṇu; therefore, grant me peace (and protection).

puṇyaḥholy/meritorious
puṇyaḥ:
tvamyou
tvam:
śaṅkhaO conch
śaṅkha:
puṇyānāmamong holy things
puṇyānām:
maṅgalānāmamong auspicious things
maṅgalānām:
caand
ca:
maṅgalamthe auspicious one/the best auspiciousness
maṅgalam:
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
vidhṛtaḥheld/borne
vidhṛtaḥ:
ca asiand you are
ca asi:
tataḥtherefore/for that reason
tataḥ:
śāntimpeace, pacification, auspicious calm
śāntim:
prayacchabestow/grant
prayaccha:
meto me.
me:
A devotee/ritual reciter (stuti addressed to the Śaṅkha of Viṣṇu)
Śaṅkha (Conch)Viṣṇu
StutiShantiRitualVaishnavaMangala

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it functions as a protective peace-invocation (śānti) that would be recited to remove disturbances—relevant to Purāṇic ritual contexts rather than cosmological dissolution.

It supports the dharmic practice of maintaining auspiciousness and social-ritual order: a householder (and by extension a king overseeing public rites) invokes Viṣṇu’s sacred symbols for purification, calm, and protection before ceremonies.

Ritually, the conch is praised as a supreme auspicious object and is invoked to bestow śānti; in temple practice it aligns with conch-blowing and sanctification rites used to commence worship and dispel inauspiciousness.