HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

सहस्रशीर्षा पुरुष इति विष्णोरुदाहृतः इन्द्रायेन्दो मरुत्वत इति शक्रस्य शस्यते //

sahasraśīrṣā puruṣa iti viṣṇorudāhṛtaḥ indrāyendo marutvata iti śakrasya śasyate //

“The Puruṣa with a thousand heads”—thus Viṣṇu is proclaimed. And “Indra—O Soma, accompanied by the Maruts”—thus Śakra (Indra) is celebrated in praise.

सहस्र-शीर्षा (sahasra-śīrṣā)thousand-headed
सहस्र-शीर्षा (sahasra-śīrṣā):
पुरुषः (puruṣaḥ)the Cosmic Person
पुरुषः (puruṣaḥ):
इति (iti)thus/so
इति (iti):
विष्णोः (viṣṇoḥ)of Viṣṇu
विष्णोः (viṣṇoḥ):
उदाहृतः (udāhṛtaḥ)is uttered/declared
उदाहृतः (udāhṛtaḥ):
इन्द्राय (indrāya)to Indra/for Indra
इन्द्राय (indrāya):
इन्दो (indo)O Indu/Soma
इन्दो (indo):
मरुत्वत (marutvat)accompanied by the Maruts
मरुत्वत (marutvat):
इति (iti)thus
इति (iti):
शक्रस्य (śakrasya)of Śakra (Indra)
शक्रस्य (śakrasya):
शस्यते (śasyate)is praised/celebrated.
शस्यते (śasyate):
Likely Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu in a didactic passage on Vedic epithets and praise-names (stuti).
VishnuPurushaIndraShakraSoma (Indu)Maruts
StotraVedic EpithetsDeva-PraiseMantraPurusha-Sukta

FAQs

Indirectly, it points to Viṣṇu as the cosmic Puruṣa (“sahasraśīrṣā”), the all-pervading principle behind cosmic order—an idea used in Purāṇas to frame both creation and re-absorption, though this verse itself is focused on praise-epithets rather than narrating Pralaya.

It models correct stuti (praise) and mantra-aware devotion: a king or householder is encouraged to honor Viṣṇu and the devas with scripturally recognized epithets, supporting dharma through regulated worship, recitation, and gratitude toward the cosmic and social order.

Ritually, it indicates mantra-style identification of deities by Vedic phrases—useful for nyāsa, stotra-recitation, and deity-invocation in pūjā. No direct Vāstu or temple-measurement rule appears, but it supports correct liturgical naming in consecration and daily worship.