HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 109
Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

न कुर्याद्दक्षिणाहीनं वित्तशाठ्येन मानवः अददल्लोभतो मोहात् कुलक्षयम् अवाप्नुते //

na kuryāddakṣiṇāhīnaṃ vittaśāṭhyena mānavaḥ adadallobhato mohāt kulakṣayam avāpnute //

A man should not perform a rite devoid of the prescribed fee (dakṣiṇā) out of deceit regarding wealth. One who does not give—through greed and delusion—incurs the ruin of his family line.

nanot
na:
kuryātshould do/perform
kuryāt:
dakṣiṇā-hīnamlacking dakṣiṇā (ritual fee/gift)
dakṣiṇā-hīnam:
vitta-śāṭhyenaby deception/cheating concerning wealth
vitta-śāṭhyena:
mānavaḥa man/human
mānavaḥ:
adadannot giving
adadan:
lobhataḥfrom greed
lobhataḥ:
mohātfrom delusion
mohāt:
kula-kṣayamdestruction/decline of the family (lineage)
kula-kṣayam:
avāpnuteattains/incurs
avāpnute:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, dharma-teaching context)
DakṣiṇāDānaKula (lineage)
DharmaDānaRitualHouseholder dutiesEthics

FAQs

This verse is not about Pralaya; it teaches ethical causality in dharma—how greed-driven refusal to give (dakṣiṇā/dāna) brings social and familial decline.

It frames giving dakṣiṇā and honest support of rites as a core householder duty; for rulers too, it implies sustaining priests, rituals, and public dharma through proper, non-deceptive patronage.

Ritually, it mandates that sacrifices/ceremonies should not be performed while withholding the prescribed dakṣiṇā; the emphasis is on correct ritual completion through proper gifts, not on Vastu or temple architecture.