HomeMatsya PuranaAdh. 163Shloka 80
Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Matsya Purana — Narasimha’s Victory over Hiraṇyakaśipu and the Catalogue of Apocalyptic Omens

तथा भोगवती चापि दैत्येन्द्रेणाभिकम्पिता महासेनो गिरिश्चैव पारियात्रश्च पर्वतः //

tathā bhogavatī cāpi daityendreṇābhikampitā mahāseno giriścaiva pāriyātraśca parvataḥ //

Likewise Bhogavatī too was shaken by the lord of the Daityas; and so also were the mountain Mahāsena and the Pāriyātra range.

tathālikewise
tathā:
bhogavatīBhogavatī (city/realm of the Nāgas in the netherworld)
bhogavatī:
ca apiand also
ca api:
daitya-indreṇaby the Daitya-lord (chief of the demons)
daitya-indreṇa:
abhikampitāviolently shaken, made to tremble
abhikampitā:
mahāsenaḥMahāsena (a mountain)
mahāsenaḥ:
giriḥmountain
giriḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
pāriyātraḥPāriyātra (a mountain range)
pāriyātraḥ:
caand
ca:
parvataḥmountain
parvataḥ:
Sūta (narrating the Matsya Purana’s account; within the larger dialogue tradition attributed to Lord Matsya instructing Manu)
BhogavatīDaityendra (Daitya-lord)Mahāsena (mountain)Pāriyātra (mountain range)
CosmographyPātālaNāga-lokaMountainsDaityas

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it depicts cosmic disturbance—Bhogavatī in the nether regions and major mountains trembling—used in Purāṇic cosmography to show the impact of powerful beings on the world-structure.

Indirectly: by portraying instability caused by demonic power, it supports the Purāṇic ethic that rulers should uphold dharma to prevent disorder and protect realms (both human and sacred) from forces of chaos.

No direct Vāstu rule appears, but the mention of Bhogavatī and named mountains functions as sacred-geographic mapping, often used to situate rituals, tīrtha traditions, and cosmological orientation in Purāṇic practice.