HomeMatsya PuranaAdh. 163Shloka 70
Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Matsya Purana — Narasimha’s Victory over Hiraṇyakaśipu and the Catalogue of Apocalyptic Omens

भ्राजमानो ऽर्कसदृशैर् जातरूपमयैर्द्रुमैः शालैस्तालैस्तमालैश्च कर्णिकारैश्च पुष्पितैः //

bhrājamāno 'rkasadṛśair jātarūpamayairdrumaiḥ śālaistālaistamālaiśca karṇikāraiśca puṣpitaiḥ //

It shone brilliantly, with trees that were like the sun—made, as it were, of gold—among them śāla trees, tāla palms, tamāla trees, and karṇikāras all in bloom.

भ्राजमानःshining, radiant
भ्राजमानः:
अर्क-सदृशैःlike the sun
अर्क-सदृशैः:
जातरूप-मयैःmade of gold (jātarūpa = gold)
जातरूप-मयैः:
द्रुमैःwith trees
द्रुमैः:
शालैःwith śāla trees
शालैः:
तालैःwith tāla palms
तालैः:
तमालैः चand with tamāla trees
तमालैः च:
कर्णिकारैः चand with karṇikāra trees
कर्णिकारैः च:
पुष्पितैःblossoming, in flower
पुष्पितैः:
Suta (narrator) describing the scene within the Matsya Purana’s sacred/architectural landscape context
Arka (Sun)Jātarūpa (gold)ŚālaTālaTamālaKarṇikāra
VastuvidyaSacred GroveTemple PrecinctPuranic Iconography ContextAuspicious Flora

FAQs

This verse is not a pralaya (cosmic dissolution) statement; it is descriptive—portraying an auspicious, radiant environment marked by sun-like brilliance and golden imagery.

Indirectly, it supports the ideal of maintaining auspicious, orderly, and beautiful sacred or royal spaces—planting revered trees and cultivating a flourishing precinct, which aligns with dharmic patronage and public merit.

It highlights the Vastu-aligned idea of an auspicious temple/holy precinct enriched with specific sacred trees and flowering growth—imagery often used to mark sanctity, prosperity, and ritual suitability of the site.