HomeMatsya PuranaAdh. 163Shloka 71
Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Matsya Purana — Narasimha’s Victory over Hiraṇyakaśipu and the Catalogue of Apocalyptic Omens

अयोमुखश्च विख्यातः पर्वतो धातुमण्डितः तमालवनगन्धश्च पर्वतो मलयः शुभः //

ayomukhaśca vikhyātaḥ parvato dhātumaṇḍitaḥ tamālavanagandhaśca parvato malayaḥ śubhaḥ //

Ayomukha is renowned as a mountain adorned with mineral ores; and the auspicious Malaya mountain is fragrant with the scent of tamāla groves.

अयोमुखःAyomukha (name of a mountain)
अयोमुखः:
and
:
विख्यातःrenowned, celebrated
विख्यातः:
पर्वतःmountain
पर्वतः:
धातु-मण्डितःdecorated/adorned with mineral ores (dhātu)
धातु-मण्डितः:
तमाल-वन-गन्धःhaving the fragrance of tamāla-forests/groves
तमाल-वन-गन्धः:
and
:
पर्वतःmountain
पर्वतः:
मलयःMalaya (name of a mountain range)
मलयः:
शुभःauspicious, благоприятный
शुभः:
Suta (narrator) recounting the Matsya Purana’s description of sacred geography (likely within a didactic narration to the listening sages)
Ayomukha (mountain)Malaya (mountain)Tamāla (tree/grove)
Sacred GeographyMountainsTirtha MahatmyaNatural DescriptionsPuranic Cosmography

FAQs

This verse does not address Pralaya directly; it functions as sacred-geographical description, highlighting the Purana’s interest in mapping a divinely charged world through notable mountains and their qualities.

Indirectly, it supports dharmic life by identifying celebrated regions: kings protect such landscapes and pilgrimage routes, while householders may visit renowned mountains/kshetras as part of vrata, dana, and tirtha-yatra traditions.

No explicit Vastu or temple rule is stated; however, naming mineral-rich and fragrant regions can be used in later ritual/temple contexts for sourcing metals (dhātu) and sacred woods/leaves (tamāla) for offerings, incense, or ritual materials.