HomeMatsya PuranaAdh. 163Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Matsya Purana — Narasimha’s Victory over Hiraṇyakaśipu and the Catalogue of Apocalyptic Omens

चर्मण्वती च सिन्धुश्च तथा नदनदीपतिः कमलप्रभवश्चैव शोणो मणिनिभोदकः //

carmaṇvatī ca sindhuśca tathā nadanadīpatiḥ kamalaprabhavaścaiva śoṇo maṇinibhodakaḥ //

There is the Carmanvatī, and the Sindhu; likewise the lord of rivers, the Nadanadīpati; also the Kamalaprabhava; and the Śoṇa, whose waters gleam like jewels.

चर्मण्वती (carmaṇvatī)the Carmanvatī river (Chambal)
चर्मण्वती (carmaṇvatī):
सिन्धुः (sindhuḥ)the Sindhu/Indus river
सिन्धुः (sindhuḥ):
तथा (tathā)likewise/also
तथा (tathā):
नद-नदीपतिः (nada-nadīpatiḥ)lord of rivers (a river-title
नद-नदीपतिः (nada-nadīpatiḥ):
कमलप्रभवः (kamalaprabhavaḥ)‘lotus-born/source’ (name/epithet of a river or sacred source)
कमलप्रभवः (kamalaprabhavaḥ):
च एव (ca eva)and also
च एव (ca eva):
शोणः (śoṇaḥ)the Śoṇa (Son) river
शोणः (śoṇaḥ):
मणिनिभ-उदकः (maṇinibha-udakaḥ)having water like gems, jewel-bright waters.
मणिनिभ-उदकः (maṇinibha-udakaḥ):
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
Carmanvatī (Chambal River)Sindhu (Indus River)Śoṇa (Son River)NadanadīpatiKamalaprabhava
TirthaRiversSacred GeographyNadi-MahatmyaPilgrimage

FAQs

This verse does not describe pralaya; it belongs to a sacred-geography passage listing revered rivers, emphasizing their sanctity rather than cosmic dissolution.

By naming major rivers, the text supports dharmic life through tīrtha-yātrā, ritual bathing, and offerings—practices recommended for householders and patronized by kings to uphold public religion and pilgrimage networks.

Ritually, these rivers function as tīrthas for स्नान (bathing), तर्पण (libations to ancestors), and दान (charity) on their banks—often motivating the establishment of ghāṭas, shrines, and temples at river crossings.