HomeMatsya PuranaAdh. 163Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Matsya Purana — Narasimha’s Victory over Hiraṇyakaśipu and the Catalogue of Apocalyptic Omens

आवहः प्रवहश्चैव विवहो ऽथ ह्युदावहः परावहः संवहश्च महाबलपराक्रमाः //

āvahaḥ pravahaścaiva vivaho 'tha hyudāvahaḥ parāvahaḥ saṃvahaśca mahābalaparākramāḥ //

Āvaha, Pravaha, Vivaha, and also Udāvaha; likewise Parāvaha and Saṃvaha—these are (winds) of great strength and mighty force.

आवहः (āvahaḥ)Āvaha, the wind that brings/carries in
आवहः (āvahaḥ):
प्रवहः (pravahaḥ)Pravaha, the wind that drives/propels forward
प्रवहः (pravahaḥ):
च एव (ca eva)and indeed
च एव (ca eva):
विवहः (vivahaḥ)Vivaha, the wind that conveys/distributes
विवहः (vivahaḥ):
अथ (atha)then/also
अथ (atha):
हि (hi)indeed
हि (hi):
उदावहः (udāvahaḥ)Udāvaha, the upward-carrying wind
उदावहः (udāvahaḥ):
परावहः (parāvahaḥ)Parāvaha, the outward/far-carrying wind
परावहः (parāvahaḥ):
संवहः (saṃvahaḥ)Saṃvaha, the gathering/collecting wind
संवहः (saṃvahaḥ):
च (ca)and
च (ca):
महा-बल-पराक्रमाः (mahā-bala-parākramāḥ)possessed of great power and prowess
महा-बल-पराक्रमाः (mahā-bala-parākramāḥ):
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu
ĀvahaPravahaVivahaUdāvahaParāvahaSaṃvaha
CosmologyPuranic windsWorld-structureMatsya teachingSacred geography

FAQs

It identifies powerful cosmic winds that operate within the ordered universe; such forces are typically understood as part of the mechanisms that sustain, move, and can also upheave the worlds during great transitions like Pralaya.

By stressing that the cosmos is governed by named, orderly forces, the verse supports a key Purāṇic ethic: a king and householder should uphold order (dharma) in their realm and home, aligning human governance with cosmic regulation rather than disorder.

While not giving a direct building rule, the verse’s focus on directional/cosmic winds underpins later Vāstu thinking: site-planning and ritual orientation are ideally harmonized with natural and cosmic movements, a common rationale in Puranic temple architecture rules.