HomeMatsya PuranaAdh. 139Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — Maya’s War-Counsel to the Danavas and the Moonlit Revels in Tripura

महेश्वररथं ह्येकं सर्वप्राणेन भीषणम् विमुखीकुरुतात्यर्थं यथा नोत्सृजते शरम् //

maheśvararathaṃ hyekaṃ sarvaprāṇena bhīṣaṇam vimukhīkurutātyarthaṃ yathā notsṛjate śaram //

With all one’s strength, one should forcefully turn aside that single, terrifying chariot of Maheśvara, so that it does not release its arrow.

महेश्वर-रथम् (maheśvara-ratham)Maheśvara’s chariot
महेश्वर-रथम् (maheśvara-ratham):
हि (hi)indeed/for
हि (hi):
एकम् (ekam)one/single
एकम् (ekam):
सर्व-प्राणेन (sarva-prāṇena)with all one’s vital force, with full strength
सर्व-प्राणेन (sarva-prāṇena):
भीषणम् (bhīṣaṇam)dreadful, fearsome
भीषणम् (bhīṣaṇam):
विमुखी-कुरुत (vimukhī-kuruta)turn away, make face away, divert
विमुखी-कुरुत (vimukhī-kuruta):
अत्यर्थम् (atyartham)exceedingly, forcefully
अत्यर्थम् (atyartham):
यथा (yathā)so that/in such a way that
यथा (yathā):
न (na)not
न (na):
उत्सृजते (otsṛjate)releases, lets fly
उत्सृजते (otsṛjate):
शरम् (śaram)an arrow
शरम् (śaram):
Likely Lord Matsya (teaching voice of the Purana) narrating prescriptive/technical guidance within the chapter’s instructional flow
Maheśvara (Śiva)
Pratima-LakshanaIconographyRitual-ProcedureProtective-RitesMythic-Martial-Imagery

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it uses urgent, protective imagery—diverting a fearsome divine chariot—to emphasize averting catastrophe rather than narrating cosmic dissolution.

It frames dharma as active protection: a ruler or responsible householder must act decisively to prevent harm—symbolized by stopping an impending ‘arrow’—through strength, vigilance, and timely intervention.

While not naming a specific building rule, the verse fits the Vastu–Pratima instructional tone where protective measures (diversion/averting inauspicious forces) are central—useful for interpreting temple-protection rites and iconographic scenes meant to ward off danger.