HomeMatsya PuranaAdh. 139Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Matsya Purana — Maya’s War-Counsel to the Danavas and the Moonlit Revels in Tripura

अम्लानमालान्वितसुन्दरीणां पर्याय एषो ऽस्ति च हर्षितानाम् श्रूयन्ति वाचः कलधौतकल्पा वापीषु चान्ये कलहंसशब्दाः //

amlānamālānvitasundarīṇāṃ paryāya eṣo 'sti ca harṣitānām śrūyanti vācaḥ kaladhautakalpā vāpīṣu cānye kalahaṃsaśabdāḥ //

This indeed is the delightful scene of joyous maidens adorned with unfading garlands: their voices—gleaming like refined gold—are heard, and in the stepwells and reservoirs the calls of other swans resound.

amlāna-mālā-anvitaadorned with unfading garlands
amlāna-mālā-anvita:
sundarīṇāmof beautiful women/maidens
sundarīṇām:
paryāyaḥa scene/sequence, recurring spectacle
paryāyaḥ:
eṣaḥ astithis indeed is/exists
eṣaḥ asti:
caand
ca:
harṣitānāmof the delighted/joyful
harṣitānām:
śrūyanteare heard
śrūyante:
vācaḥvoices/speech
vācaḥ:
kaladhauta-kalpāḥresembling refined gold (bright, pure, lustrous)
kaladhauta-kalpāḥ:
vāpīṣuin reservoirs/stepwells/tanks
vāpīṣu:
caand
ca:
anyeother/elsewhere
anye:
kala-haṃsa-śabdāḥthe gentle calls/sounds of swans (or waterfowl).
kala-haṃsa-śabdāḥ:
Likely Sūta (narrative description within the Matsya Purana’s Vāstu/Nagara-varṇana passages; not a direct injunction, but scenic depiction)
Vastu ShastraNagara-varnanaVapiSacred WaterworksAuspicious Omens

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it depicts an auspicious, thriving civic environment—joyful people, ornamentation, and lively reservoirs—typical of a well-ordered settlement.

Indirectly, it reflects the ideal outcome of righteous governance and household prosperity: public waterworks (vāpī) maintained, social life flourishing, and a refined, auspicious atmosphere in the community.

The key Vāstu cue is the vāpī (stepwell/tank): well-designed and maintained water-reservoirs are markers of an auspicious town, supporting both practical water needs and the sacred aesthetics of a temple-city soundscape.