HomeMatsya PuranaAdh. 139Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Matsya Purana — Maya’s War-Counsel to the Danavas and the Moonlit Revels in Tripura

शशाङ्कपादैरुपशोभितेषु प्रासादवर्येषु वराङ्गनानाम् माधुर्यभूताभरणा महान्तः स्वना बभूवुर्मदनेषु तुल्याः //

śaśāṅkapādairupaśobhiteṣu prāsādavaryeṣu varāṅganānām mādhuryabhūtābharaṇā mahāntaḥ svanā babhūvurmadaneṣu tulyāḥ //

In those excellent palaces of noble women, beautified by moonlight, great sounds arose—made sweet as though they were ornaments—comparable to the stirrings of love.

śaśāṅkathe moon
śaśāṅka:
pādaiḥby the rays/feet (i.e., moonbeams)
pādaiḥ:
upaśobhiteṣumade splendid, further adorned
upaśobhiteṣu:
prāsāda-varyeṣuin the finest palaces/mansions
prāsāda-varyeṣu:
varāṅganānāmof beautiful/noble women
varāṅganānām:
mādhurya-bhūtābharaṇāḥhaving sweetness as (their) ornament, sweetness-made-ornaments
mādhurya-bhūtābharaṇāḥ:
mahāntaḥgreat, abundant
mahāntaḥ:
svanāḥsounds, resonances (music/voices)
svanāḥ:
babhūvuḥbecame, arose
babhūvuḥ:
madaneṣuin matters of Kāma/love, in amorous play
madaneṣu:
tulyāḥequal to, comparable.
tulyāḥ:
Sūta (narrator) describing the scene within the Matsya Purana’s architectural/royal-city narrative (contextual narration rather than direct dialogue)
Śaśāṅka (Moon)Madana (Kāma)
VastuvidyaPrasadaRoyal palacesAestheticsUrban culture

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on refined palace ambience—moonlit beauty and sweet resonant sounds associated with love and enjoyment.

Indirectly, it reflects the ideal of cultured, orderly prosperity: a ruler or householder is expected to maintain well-designed residences where beauty, music, and decor support a harmonious social life.

Architecturally, it highlights prāsāda excellence and experiential design—light (moonbeams) and acoustics (pleasant sounds) as components of an ideal built environment emphasized in Vāstu-oriented passages.