HomeMatsya PuranaAdh. 139Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Matsya Purana — Maya’s War-Counsel to the Danavas and the Moonlit Revels in Tripura

गेयं प्रवृत्तं त्वथ शोधयन्ति केचित्प्रियां तत्र च साधयन्ति केचित्प्रियां सम्प्रति बोधयन्ति संबुध्य संबुध्य च रामयन्ति //

geyaṃ pravṛttaṃ tvatha śodhayanti kecitpriyāṃ tatra ca sādhayanti kecitpriyāṃ samprati bodhayanti saṃbudhya saṃbudhya ca rāmayanti //

When a song has begun, some refine it further; some, within it, accomplish what is pleasing; some awaken delight in the listener at once—and, rousing the heart again and again, they continually gladden the audience.

geyamthat which is to be sung, a song
geyam:
pravṛttambegun, set in motion
pravṛttam:
tu/athaand then, moreover
tu/atha:
śodhayantithey purify, refine, correct
śodhayanti:
kecitsome (people)
kecit:
priyāmwhat is pleasing, belovedness/delight
priyām:
tatrathere, in that (song/performance)
tatra:
caand
ca:
sādhayantiaccomplish, bring about, perfect
sādhayanti:
sampratinow, immediately, at once
samprati:
bodhayantithey cause to understand/awaken, they arouse
bodhayanti:
saṃbudhya saṃbudhyahaving awakened again and again, repeatedly rousing
saṃbudhya saṃbudhya:
rāmayantithey delight, gladden, give joy
rāmayanti:
Suta (narrator) continuing an instructive passage (didactic description of cultivated arts and pleasing communication)
GeyaPoeticsRasaArtsDharma

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on how skilled people refine a song and repeatedly awaken delight in listeners.

It supports the broader Purāṇic ethic of cultured conduct: rulers and householders are encouraged to foster refined arts and pleasant, uplifting communication that harmonizes society.

No Vāstu or temple-ritual rule is stated here; the emphasis is aesthetic—perfecting performance and generating rasa (pleasurable appreciation).