HomeMatsya PuranaAdh. 139Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Matsya Purana — Maya’s War-Counsel to the Danavas and the Moonlit Revels in Tripura

दृष्ट्वाननं मण्डलदर्पणस्थं महाप्रभा मे मुखजेति जप्त्वा स्मृत्वा वराङ्गी रमणेरितानि तेनैव भावेन रतीमवाप //

dṛṣṭvānanaṃ maṇḍaladarpaṇasthaṃ mahāprabhā me mukhajeti japtvā smṛtvā varāṅgī ramaṇeritāni tenaiva bhāvena ratīmavāpa //

Having seen her face reflected in a round mirror, the fair-limbed woman repeatedly murmured, “My great radiance is born from my own face.” Remembering the lover’s words addressed to her, she attained rati—erotic delight—through that very same state of feeling.

दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
आननम् (ānanaṃ)face
आननम् (ānanaṃ):
मण्डल-दर्पण-स्थम् (maṇḍala-darpaṇa-stham)situated in a circular mirror, reflected in a round mirror
मण्डल-दर्पण-स्थम् (maṇḍala-darpaṇa-stham):
महाप्रभा (mahāprabhā)great radiance, great splendor
महाप्रभा (mahāprabhā):
मे (me)my
मे (me):
मुखजा (mukhajā)born from the face / arising from the mouth-face (i.e., facial radiance)
मुखजा (mukhajā):
इति (iti)thus
इति (iti):
जप्त्वा (japtvā)having muttered/repeated (as a mantra)
जप्त्वा (japtvā):
स्मृत्वा (smṛtvā)having remembered
स्मृत्वा (smṛtvā):
वराङ्गी (varāṅgī)the fair-limbed woman
वराङ्गी (varāṅgī):
रमण-ईरितानि (ramaṇa-īritāni)spoken/uttered by the lover
रमण-ईरितानि (ramaṇa-īritāni):
तेन एव (tena eva)by that very (means/state)
तेन एव (tena eva):
भावेन (bhāvena)by the feeling, mental disposition, emotional fixation
भावेन (bhāvena):
रतीम् (ratīm)erotic pleasure, amorous delight
रतीम् (ratīm):
अवाप (avāpa)attained.
अवाप (avāpa):
Narrator (Purāṇic narrator describing an illustrative episode; not a direct Matsya–Manu dialogue in this verse)
varāṅgī (the fair-limbed woman)ramaṇa (the lover)maṇḍala-darpaṇa (round mirror)
KamaRasaBhavaPurana narrativePsychology of desire

FAQs

This verse does not address pralaya; it illustrates how inner mental states (bhāva) and remembrance (smṛti) can generate experiential outcomes—here, erotic delight (rati).

Indirectly, it points to self-discipline: desire can be intensified by memory and fixation. For householders, the Matsya Purāṇa often frames kāma as something to be regulated through right conduct and mindful control of thought.

No vastu or temple-ritual rule is taught here; the only “technical” object is the round mirror (maṇḍala-darpaṇa), used as poetic imagery for reflection and self-perception.