HomeMatsya PuranaAdh. 139Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Maya’s War-Counsel to the Danavas and the Moonlit Revels in Tripura

तस्मिन्पुरे वै तरुणप्रदोषे चन्द्राट्टहासे तरुणप्रदोषे रत्यर्थिनो वै दनुजा गृहेषु सहाङ्गनाभिः सुचिरं विरेमुः //

tasminpure vai taruṇapradoṣe candrāṭṭahāse taruṇapradoṣe ratyarthino vai danujā gṛheṣu sahāṅganābhiḥ suciraṃ viremuḥ //

In that city, at the tender hour of dusk—when the moonlit night seemed to laugh aloud—those Danuja lords, seeking pleasure, sported for a long time in their houses together with their women.

तस्मिन् (tasmin)in that
तस्मिन् (tasmin):
पुरे (pure)city
पुरे (pure):
वै (vai)indeed
वै (vai):
तरुण-प्रदोषे (taruṇa-pradoṣe)in the youthful/early dusk
तरुण-प्रदोषे (taruṇa-pradoṣe):
चन्द्र-आट्टहासे (candra-āṭṭahāse)when the moon ‘laughed aloud’ (i.e., the moonlit night was bright and playful)
चन्द्र-आट्टहासे (candra-āṭṭahāse):
रति-अर्थिनः (rati-arthinaḥ)desirous of pleasure
रति-अर्थिनः (rati-arthinaḥ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
दनुजाः (danujāḥ)the Danavas/Danujas (sons/line of Danu)
दनुजाः (danujāḥ):
गृहेषु (gṛheṣu)in (their) houses
गृहेषु (gṛheṣu):
सह-अङ्गनाभिः (sahāṅganābhiḥ)together with women/consorts
सह-अङ्गनाभिः (sahāṅganābhiḥ):
सुचिरम् (suciram)for a long time
सुचिरम् (suciram):
विरेमुः (viremuḥ)they enjoyed themselves/sported.
विरेमुः (viremuḥ):
Suta (narrator) describing the scene within the Matsya Purana’s ongoing narration
Danujas (Danavas)Candra (Moon)
DanavasCity-lifeNight-sceneNarrativeCourtly-pleasures

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it is a descriptive passage portraying worldly enjoyment in a Danava city at moonlit dusk.

Indirectly, it functions as a portrait of kāma (pleasure) within household settings—useful in the Purāṇic ethical frame as a reminder that enjoyment is a powerful human drive that should be balanced by dharma rather than becoming mere indulgence.

No explicit Vāstu or ritual rule appears here; the only setting detail is that the enjoyment occurs ‘in their houses,’ serving narrative atmosphere rather than architectural instruction.