Matsya Purana — Maya’s War-Counsel to the Danavas and the Moonlit Revels in Tripura
तदा मठेषु ते दीपाः स्नेहपूर्णाः प्रदीपिताः गृहाणि वसुमन्त्येषां सर्वरत्नमयानि च ज्वलतो ऽदीपयन्दीपांश् चन्द्रोदय इव ग्रहाः //
tadā maṭheṣu te dīpāḥ snehapūrṇāḥ pradīpitāḥ gṛhāṇi vasumantyeṣāṃ sarvaratnamayāni ca jvalato 'dīpayandīpāṃś candrodaya iva grahāḥ //
Then, in those monasteries, lamps filled with oil were lit. Their houses, rich in wealth and as though fashioned from every kind of jewel, blazed with radiance—so that the shining lamps seemed to kindle one another, like the stars at the rising of the moon.
It does not describe Pralaya directly; it depicts auspicious illumination and prosperity—imagery of order, radiance, and sacred habitation rather than cosmic dissolution.
The verse highlights maintaining well-lit, prosperous, and orderly sacred and domestic spaces—aligning with the householder’s duty of supporting temples/maṭhas and sustaining ritual cleanliness, hospitality, and auspicious daily observances (like lamp-lighting).
It emphasizes dīpa-pradīpana (lighting lamps) in maṭhas and dwellings as an auspicious practice that enhances the sanctity and visibility of built spaces—an indirect Vāstu cue that illumination is integral to sacred architecture and ritual atmosphere.