HomeMatsya PuranaAdh. 139Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Matsya Purana — Maya’s War-Counsel to the Danavas and the Moonlit Revels in Tripura

कुमुदालंकृते हंसो यथा सरसि विस्तृते सिंहो यथा चोपविष्टो वैडूर्यशिखरे महान् //

kumudālaṃkṛte haṃso yathā sarasi vistṛte siṃho yathā copaviṣṭo vaiḍūryaśikhare mahān //

Like a swan upon a broad lake adorned with white kumuda lotuses, and like a mighty lion seated upon a lofty crest of vaidūrya (the cat’s-eye gem)—so should the revered presence appear: expansive, radiant, and supremely majestic.

kumuda-ālaṃkṛteadorned with kumuda (white water-lilies/lotuses)
kumuda-ālaṃkṛte:
haṃsaḥswan
haṃsaḥ:
yathāas/like
yathā:
sarasiin a lake
sarasi:
vistṛtewide, expansive
vistṛte:
siṃhaḥlion
siṃhaḥ:
yathāas/like
yathā:
caand
ca:
upaviṣṭaḥseated, enthroned
upaviṣṭaḥ:
vaiḍūrya-śikhareon a summit/crest of vaidūrya (cat’s-eye gem
vaiḍūrya-śikhare:
mahāngreat, mighty, magnificent
mahān:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within iconographic/descriptional teaching)
Haṃsa (swan)Siṃha (lion)Kumuda (white lotus/water-lily)Vaiḍūrya (cat’s-eye gem)
IconographyPratima LakshanaAuspicious SimilesTemple AestheticsVastu Shastra

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it uses auspicious natural and regal similes (swan on a lotus-lake, lion on a jewel-peak) to convey majesty and visual auspiciousness, typical of iconographic description.

By praising the qualities of poised grandeur and luminous presence, it indirectly mirrors ideals for kingship—steadiness, dignity, and a compelling public aura—while also guiding householders/temple patrons toward choosing auspicious, elevating aesthetics in sacred and royal spaces.

Architecturally, it supports the iconographic principle that sacred/royal installations should project expansive serenity (like a lotus-lake) and enthroned authority (like a lion on a shining summit), aligning with Matsya Purana’s broader emphasis on temple-image presence and auspicious visual symbolism.