HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 66
Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

ततो ऽसुरा भीमगणेश्वरैर्हताः प्रहारसंवर्धितशोणितापगाः पराङ्मुखा भीममुखैः कृता रणे यथा नयाभ्युद्यततत्परैर्नरैः //

tato 'surā bhīmagaṇeśvarairhatāḥ prahārasaṃvardhitaśoṇitāpagāḥ parāṅmukhā bhīmamukhaiḥ kṛtā raṇe yathā nayābhyudyatatatparairnaraiḥ //

Then the Asuras, struck down by the dread lords of the hosts, with streams of blood swollen by repeated blows, were turned back and made to flee in battle by the terrible-faced warriors—just as men devoted to policy and vigorous effort put an enemy to flight.

tataḥthen
tataḥ:
asurāḥthe Asuras/demons
asurāḥ:
bhīma-gaṇa-īśvaraiḥby the formidable lords (īśvaras) of the troops/hosts
bhīma-gaṇa-īśvaraiḥ:
hatāḥslain/struck down
hatāḥ:
prahāra-saṃvardhitaincreased/swollen by blows
prahāra-saṃvardhita:
śoṇita-āpagaḥblood-streams/rivulets of blood
śoṇita-āpagaḥ:
parāṅmukhāḥturned away, made to face backward
parāṅmukhāḥ:
bhīma-mukhaiḥby terrible-faced (fighters)
bhīma-mukhaiḥ:
kṛtāḥmade (to be)
kṛtāḥ:
raṇein battle
raṇe:
yathājust as
yathā:
naya-abhyudyata-tatparaiḥby those intent on policy/strategy (naya) and energetic exertion
naya-abhyudyata-tatparaiḥ:
naraiḥby men/warriors.
naraiḥ:
Suta (narrator) recounting the battle narrative (contextual attribution within Matsya Purana narration)
AsurasBhimagaṇeśvaras (formidable troop-leaders/host-lords)warriors (naras)
Deva-Asura battleRout and retreatNaya (statecraft)Heroic warfarePuranic narrative

FAQs

This verse is not about Pralaya; it depicts a battlefield rout, using the image of blood-streams and retreat to convey the overwhelming defeat of the Asuras.

By comparing the rout to men devoted to naya (policy/statecraft) and vigorous effort, the verse implies that disciplined strategy, resolve, and timely action are essential royal virtues for protecting order and defeating threats.

No Vastu or ritual procedure is stated directly; the verse is primarily martial, with a didactic simile about strategic conduct (naya) rather than temple-building or rites.