Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...
स तारकाख्यस् तडिन्मालिरेव च मयेन सार्धं प्रमथैरभिद्रुताः पुरं परावृत्य नु ते शरार्दिता यथा शरीरं पवनोदये गताः //
sa tārakākhyas taḍinmālireva ca mayena sārdhaṃ pramathairabhidrutāḥ puraṃ parāvṛtya nu te śarārditā yathā śarīraṃ pavanodaye gatāḥ //
Then Tāraka, Taḍinmāli, and Maya—together with the Pramathas—rushed forth; and, turning back from the city, they withdrew, wounded by arrows, just as a body is swept away when the wind rises.
This verse does not discuss Pralaya; it depicts a wartime retreat—figures fleeing a city after being struck by arrows—using the simile of a body driven along when winds arise.
Indirectly, it illustrates a Purāṇic ethic of recognizing tactical withdrawal when overpowered—an idea aligned with rājanīti (statecraft) themes found across Purāṇas, though this specific verse is not a prescriptive rule for kings or householders.
The only architectural term is ‘pura’ (city/fortress) in a siege context; there are no Vāstu-śāstra measurements or ritual procedures stated in this verse.