HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

गर्जन्ति सहसा हृष्टाः प्रमथा भीमगर्जनाः साधयन्त्यपरे सिद्धा युद्धगान्धर्वमद्भुतम् //

garjanti sahasā hṛṣṭāḥ pramathā bhīmagarjanāḥ sādhayantyapare siddhā yuddhagāndharvamadbhutam //

Suddenly, the Pramathas—roaring with dreadful thunder—shouted in exhilaration; and other Siddhas performed a wondrous ‘Gāndharva’ art of war: a marvelous battle-music and martial display.

गर्जन्तिroar, cry aloud
गर्जन्ति:
सहसाsuddenly, all at once
सहसा:
हृष्टाःdelighted, exhilarated
हृष्टाः:
प्रमथाःPramathas (fierce attendants of Śiva)
प्रमथाः:
भीमगर्जनाःhaving terrifying roars
भीमगर्जनाः:
साधयन्तिaccomplish, perform, carry out
साधयन्ति:
अपरेothers
अपरे:
सिद्धाःSiddhas (perfected celestial beings)
सिद्धाः:
युद्धbattle, warfare
युद्ध:
गान्धर्वम्Gandharva-art (celestial music/performative art
गान्धर्वम्:
अद्भुतम्wondrous, marvelous
अद्भुतम्:
Suta (narrating the scene in the Matsya Purana’s mythic account; dialogue context not explicitly indicated in this single verse)
PramathasSiddhasGandharvas (by implication of gāndharva)
MythologyShiva-GanasCelestial BeingsBattle NarrativeGandharva Art

FAQs

This verse does not address Pralaya; it depicts a mythic battle atmosphere where Śiva’s attendants (Pramathas) roar and celestial Siddhas perform a wondrous martial ‘Gāndharva’ display.

Indirectly, it reflects the Purāṇic theme that warfare is not merely brute force but also discipline, morale, and organized performance—suggesting that leadership requires coordination and inspired spirit rather than chaos.

No Vāstu or temple-building rule is stated here; the closest ritual-cultural note is the reference to ‘gāndharva’—a celestial performative art—hinting at the sacred prestige of music and formal performance in Purāṇic culture.