HomeMatsya PuranaAdh. 145Shloka 95
Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Matsya Purana — Manvantaras

वाजिश्रवाः सुचिन्तश्च शावश्च सपराशरः शृङ्गी च शङ्खपाच् चैव राजा वैश्रवणस्तथा //

vājiśravāḥ sucintaśca śāvaśca saparāśaraḥ śṛṅgī ca śaṅkhapāc caiva rājā vaiśravaṇastathā //

Vājiśravā, Sucinta, Śāva, and Parāśara; Śṛṅgī and Śaṅkhapāc; and likewise King Vaiśravaṇa—these are the names enumerated.

वाजिश्रवाः (vājiśravāḥ)Vājiśravā (a proper name)
वाजिश्रवाः (vājiśravāḥ):
सुचिन्तः (sucintaḥ)Sucinta (proper name, ‘good-thought’)
सुचिन्तः (sucintaḥ):
च (ca)and
च (ca):
शावः (śāvaḥ)Śāva (proper name)
शावः (śāvaḥ):
सपराशरः (sa-parāśaraḥ)together with Parāśara / Parāśara as well
सपराशरः (sa-parāśaraḥ):
शृङ्गी (śṛṅgī)Śṛṅgī (proper name, ‘horned’
शृङ्गी (śṛṅgī):
शङ्खपाच् (śaṅkhapāc)Śaṅkhapāc (proper name)
शङ्खपाच् (śaṅkhapāc):
चैव (caiva)and indeed/also
चैव (caiva):
राजा (rājā)king
राजा (rājā):
वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ)Vaiśravaṇa (Kubera
वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ):
तथा (tathā)likewise/so too
तथा (tathā):
Suta (narrator) recounting the Matsya Purana’s genealogical catalogue (within the Matsya–Manu discourse frame)
VājiśravāSucintaŚāvaParāśaraŚṛṅgīŚaṅkhapācVaiśravaṇa (Kubera/royal name)
DynastiesGenealogyVamshaPuranic NamesItihasa-Style Catalogue

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it functions as a genealogical/name-catalogue line, preserving traditional remembrance of persons (kings/sages) within the Purana’s historical-legendary record.

Indirectly, it supports the Purana’s dharmic ideal of preserving lineage memory (vaṁśānukīrtana). By naming exemplary figures, the text frames kingship and household life within continuity of tradition, reputation, and righteous conduct.

No Vastu/temple-building or ritual procedure is specified in this verse; it is a straightforward enumeration of names in a dynastic context.