HomeMatsya PuranaAdh. 145Shloka 103
Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Matsya Purana — Manvantaras

उतथ्यश्च शरद्वांश्च तथा वाजिश्रवा अपि अपस्यौषः सुचित्तिश्च वामदेवस्तथैव च //

utathyaśca śaradvāṃśca tathā vājiśravā api apasyauṣaḥ sucittiśca vāmadevastathaiva ca //

Utathya, Śaradvān, and also Vājiśravā; likewise Apasyauṣa, Sucitti, and Vāmadeva as well—these are the sages being enumerated.

utathyaḥUtathya (a Vedic sage)
utathyaḥ:
śaradvānŚaradvān (a sage, descendant-name)
śaradvān:
tathāand likewise
tathā:
vājiśravāḥVājiśravā (a sage/name meaning ‘famed for steeds’)
vājiśravāḥ:
apialso
api:
apasyauṣaḥApasyauṣa (a sage/name)
apasyauṣaḥ:
sucittiḥSucitti (a sage/name meaning ‘good-minded’)
sucittiḥ:
vāmadevaḥVāmadeva (a renowned ṛṣi)
vāmadevaḥ:
tathaivaeven so/likewise
tathaiva:
caand
ca:
Sūta (Purāṇic narrator) recounting the list within the Matsya Purana’s rishi/genealogical narration
UtathyaŚaradvānVājiśravāApasyauṣaSucittiVāmadeva
Ancient Indian genealogyRishi lineagesVedic sagesPuranic cataloguesMatsya Purana rishis

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a catalog-style enumeration of revered ṛṣis, supporting the Purana’s broader record of lineages and sacred authorities.

Indirectly: by naming authoritative sages, the text signals the sources of dharma and ritual tradition that kings and householders are expected to honor through patronage, study, and adherence to śāstric guidance.

No direct Vāstu/temple rule is stated here; the ritual significance is that these named ṛṣis function as transmitters of Vedic-Puranic knowledge, often invoked as authorities in rites and traditions.