HomeMatsya PuranaAdh. 157Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Matsya Purana — Manifestation of Kauśikī

प्रविशन्तीं तु तां द्वाराद् अपकृष्य समाहितः रुरोध वीरको देवीं हेमवेत्रलताधरः //

praviśantīṃ tu tāṃ dvārād apakṛṣya samāhitaḥ rurodha vīrako devīṃ hemavetralatādharaḥ //

But as she was entering through the doorway, the composed Vīraka pulled her back from the threshold and restrained the Devi, holding a golden cane-staff.

praviśantīm(her) entering
praviśantīm:
tubut/indeed
tu:
tāmher
tām:
dvārātfrom/at the door (doorway)
dvārāt:
apakṛṣyahaving pulled back/dragged away
apakṛṣya:
samāhitaḥcomposed, self-possessed, attentive
samāhitaḥ:
rurodharestrained, stopped, confined
rurodha:
vīrakaḥVīraka (a person named Vīraka)
vīrakaḥ:
devīmthe देवी, the lady/divine woman
devīm:
hemagolden
hema:
vetracane, staff, rattan
vetra:
latācreeper-like (here: a staff/cane described as slender/rod-like)
latā:
dharaḥholding, bearing
dharaḥ:
Sūta (narrator) reporting the action within the episode (exact dialogue-speaker not explicit in this single verse)
VīrakaDevī
NarrativeRestraintDoorwayRoyal EpisodeConduct

FAQs

This verse does not describe Pralaya or cosmology; it is a narrative moment focused on restraint and preventing entry at a doorway.

It highlights samāhita (composure) and controlled action—qualities valued in Matsya Purana-style dharma: maintaining order, preventing improper entry, and acting with restraint rather than impulse.

The only architectural cue is the dvāra (doorway/threshold), a liminal space often treated as significant in Indic tradition; however, no explicit Vāstu or ritual rule is stated in this verse.