HomeMatsya PuranaAdh. 158Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — Mahāgaurī’s Entry

मया शप्तो ऽस्यविदिते वृत्तान्ते दैत्यनिर्मिते ज्ञात्वा नारीप्रवेशं तु शंकरे रहसि स्थिते //

mayā śapto 'syavidite vṛttānte daityanirmite jñātvā nārīpraveśaṃ tu śaṃkare rahasi sthite //

I was cursed—because this affair, contrived by the Daityas, was not known (to me). Later, having understood the entry of a woman while Śaṅkara was abiding in secrecy, (the consequence of that curse came about).

mayāby me
mayā:
śaptaḥ(was) cursed
śaptaḥ:
asyaof this (matter/person)
asya:
aviditewhen (it was) unknown/unascertained
avidite:
vṛttāntein the occurrence/account of events
vṛttānte:
daitya-nirmitefabricated/engineered by the Daityas
daitya-nirmite:
jñātvāhaving known/realized
jñātvā:
nārī-praveśamthe entrance/entry of a woman
nārī-praveśam:
tuindeed/however
tu:
śaṅkarewhen/with Śaṅkara (Śiva)
śaṅkare:
rahasiin secrecy/privately
rahasi:
sthitebeing situated/abiding.
sthite:
Narrator within the katha (a first-person speaker recounting being cursed; exact identity depends on surrounding verses)
DaityasŚaṅkara (Śiva)Nārī (a woman)
Shaiva legendDaitya intrigueCurse motifRahasya (secrecy)Mythic narrative

FAQs

This verse does not address pralaya directly; it focuses on a curse arising from an unknown, Daitya-engineered incident connected to a secret episode involving Śaṅkara.

Indirectly, it emphasizes vigilance and discernment: when events remain “avidita” (unknown), errors and their consequences (like a curse) can follow—an ethical lesson applicable to rulers and householders about careful inquiry before judgment.

No explicit Vāstu or temple-architecture rule appears in this verse; the key ritual-literary motif is “rahasi” (secrecy), often marking restricted knowledge or private divine circumstances in Purāṇic narration.