HomeMatsya PuranaAdh. 158Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Matsya Purana — Mahāgaurī’s Entry

तस्यै ददुस्तया चापि तत्पीतं क्रमशो जलम् पीते तु सलिले तस्मिंस् ततस्तस्मिन्सरोवरे //

tasyai dadustayā cāpi tatpītaṃ kramaśo jalam pīte tu salile tasmiṃs tatastasminsarovare //

They gave her water, and she, in turn, drank that water little by little. When that water had been drunk up, then (they placed her) in that lake.

तस्यै (tasyai)to her
तस्यै (tasyai):
ददुः (daduḥ)they gave
ददुः (daduḥ):
तया (tayā)by her / she
तया (tayā):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
तत्पीतम् (tat-pītam)that was drunk / drunk up
तत्पीतम् (tat-pītam):
क्रमशः (kramaśaḥ)gradually, step by step
क्रमशः (kramaśaḥ):
जलम् (jalam)water
जलम् (jalam):
पीते (pīte)when drunk
पीते (pīte):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
सलिले (salile)in the water
सलिले (salile):
तस्मिन् (tasmin)in that
तस्मिन् (tasmin):
ततः (tataḥ)thereafter
ततः (tataḥ):
तस्मिन् (tasmin)in that
तस्मिन् (tasmin):
सरोवरे (sarovare)lake, pond
सरोवरे (sarovare):
Suta (narrator) conveying the Matsya–Manu episode (narrative voice describing events)
Vaivasvata ManuMatsya (the fish, in disguised/incipient form)Lake (sarovara)
PralayaMatsya-AvataraManuDeluge narrativeMiracle growth motif

FAQs

It foreshadows the Pralaya (Great Flood) motif through a miracle: the fish rapidly outgrows each container of water, prompting repeated relocation—an omen of the vast waters to come and the divine presence behind the event.

It reflects attentive stewardship and compassion: Manu (as an ideal ruler/householder) protects a vulnerable being and responds appropriately as circumstances change—an ethical model of care, responsibility, and prudent action.

No direct Vastu or temple-architecture rule is stated; the practical takeaway is procedural—progressive relocation to larger water-bodies (from smaller vessel to a lake), emphasizing correct placement according to capacity and growth.